Удачи на той стороне!, Автор: Ристария |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
Удачи на той стороне!, Автор: Ристария |
![]()
Сообщение
#21
|
|
Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 9298 Регистрация: 8.1.2013 Вставить ник Цитата ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#22
|
|
![]() Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 3096 Регистрация: 11.3.2011 Вставить ник Цитата Из: г. Дубна Московской области ![]() |
Цитата На ногах были тряпичные кеды такого вида, будто в них прошагали через пол вселенной и обратно. Цитата Мимо пронеслась колонна байкеров, яростно гудя прямоточными глушителями. В целом неплохо. Вспомнилась мелодия Chris Rea "The Road to Hell" Удачи автору, ![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#23
|
|
![]() Безумный слесарь ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1623 Регистрация: 24.3.2013 Вставить ник Цитата Из: Украина. Донецкая. Амвросиевка. ![]() |
Даже не читал комментов. Это рассказ из тех где не нужно уточнять смысл. Хорошая идея - оригинальная. Вспомнить всё. Ни ангелов рая, ни чертей преисподней. Вот здесь аналог Харона поубедительней. Отлично написано. Читается само собой - легко и спокойно. Бьютифулл - 2 балла.
|
|
|
![]()
Сообщение
#24
|
|
![]() Играющий словами ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 46 Регистрация: 10.11.2013 Вставить ник Цитата Из: LA, US ![]() |
Не совсем понимаю, зачем автор сделал стилизацию. Что он этим хотел сказать. Я не заметил, чтобы получилось достоверно. И идея рассказа получилась какая-то расплывчитая. Как будто автор просто хотел помечтать о поездке. И привязал эту поездку к теме конкурса. Финал ушел в никуда.
|
|
|
![]()
Сообщение
#25
|
|
![]() Играющий словами ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 39 Регистрация: 6.11.2013 Вставить ник Цитата Из: Москва ![]() |
ГГ убитый ревнивой секретаршей оказывается на дороге где-то в континентальной Америки в атмосфере "хиппи", видимо из счастливого периода своей жизни. Застывшее на закате солнце - символизирует остановку во времени, а возраст и одежда героя указывает на возраст его свободной и честной жизни. По дороге к мосту ГГ нужно вспомнить обстоятельства смерти, чем он мучительно и занимается. Радуют встреченныне им знаменитости, которые проживают здесь свое счастливое далеко, еще не звездное. Мост символизирует переход куда-то, во что верил человек при жизни. Те кто верили в ничто, так и не перешли его и тусуются по эту сторону, подвозят людей, держат кафе, вобщем там своя жизнь кипит. ГГ предстоит перейти мост,а оставшийся на этом берегу водитель, автор и читатель - желает ему удачи на той стороне.
|
|
|
![]()
Сообщение
#26
|
|
![]() Играющий словами ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 70 Регистрация: 10.11.2013 Вставить ник Цитата ![]() |
ГГ убитый ревнивой секретаршей оказывается на дороге где-то в континентальной Америки в атмосфере "хиппи", видимо из счастливого периода своей жизни. Застывшее на закате солнце - символизирует остановку во времени, а возраст и одежда героя указывает на возраст его свободной и честной жизни. По дороге к мосту ГГ нужно вспомнить обстоятельства смерти, чем он мучительно и занимается. Радуют встреченныне им знаменитости, которые проживают здесь свое счастливое далеко, еще не звездное. Мост символизирует переход куда-то, во что верил человек при жизни. Те кто верили в ничто, так и не перешли его и тусуются по эту сторону, подвозят людей, держат кафе, вобщем там своя жизнь кипит. ГГ предстоит перейти мост,а оставшийся на этом берегу водитель, автор и читатель - желает ему удачи на той стороне. Скорее не на возраст, а состояние души. Закат может символизировать и окончание, "закат жизни". Хотя не по возрасту ГГ, не по характерной любому возросту - мудрости, завершенности - ГГ не проходит. |
|
|
![]()
Сообщение
#27
|
|
![]() Император Вселенной (и.о. тирана) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 13490 Регистрация: 7.8.2013 Вставить ник Цитата ![]() |
Думаю неплохой рассказ, но лично мне не интересен. Какая разница тот свет или этот, если все одно и тоже? Реальности мне в реальности хватает.
|
|
|
![]()
Сообщение
#28
|
|
![]() Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1121 Регистрация: 15.8.2012 Вставить ник Цитата Из: планета Земля ![]() |
Рассказ понравился. Только очень мешала невычитанность и те неувязки, о которых много говорилось выше. В нём есть стиль. Есть образ. Он лишь чуть-чуть (не недотянут, нет!) недоработан. Пожалуй, войдёт в мой ТОП. Удачи, Автор!
|
|
|
![]()
Сообщение
#29
|
|
Играющий словами ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 125 Регистрация: 12.10.2013 Вставить ник Цитата Из: глушь ![]() |
Рассказ понравился.
Жаль, можно выбрать лишь три произведения. |
|
|
![]()
Сообщение
#30
|
|
Неизвестный пришелец ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 7 Регистрация: 28.11.2013 Вставить ник Цитата ![]() |
Не поняла, почему в одних местах один и тот же персонаж назван Диком, а в другом - Ричардом. Байкеры в коллоне не носятся, а ездят от 70 до 120 км в час. Хиппи чаще всего ходят пешком. В том числе ночью. И чаще всего большой компанией. Про мост понравилось, но я считаю, что автор побоялся сложностей, поэтому ограничился только лишь дорогой и вышеупомянутой инженерной конструкцией. Да, кстати, сидеть и играть в той одежде, "как подобает заядлым мотоциклистам" неудобно. Это либо специальный костюм с пластиковой защитой, либо кожаные вещи. Плюс шлем. Вдобавок, судя по рассказу, на дороге держиться плюсовая температура. Т.е. им жарко. Если автор хотел достоверности, то она ему не удалась. Мне не понравилась эта работа. Байкеры как раз носятся, а не ездят. |
|
|
![]()
Сообщение
#31
|
|
![]() Искатель тайн ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 437 Регистрация: 9.3.2012 Вставить ник Цитата ![]() |
Яркий пример, когда из банальной на данном конкурсе темы (проводник из мира живых в мир мёртвых) можно сделать классный рассказ. Что ещё раз доказывает: какой бы свежей/несвежей ни была идея, воплощение решает всё.
Понравилась атмосфера. И средний запад, и повстречавшиеся герою типажи, и висящее над горизонтом солнце (в конце некоторых фильмах герой уезжает в сторону заката; тут, похоже, отсылка именно на этот приём: жизнь героя закончилась, словно какой-нибудь фильм, вот он тоже уезжает в закат). Чем-то напомнило гейловскую "Трассу 60". Хиппи жалко - надеюсь, рано или поздно Ривер заслужит свой собственный рай. Это так, мысли вслух. Рассказ очень хороший. |
|
|
![]()
Сообщение
#32
|
|
![]() Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1121 Регистрация: 15.8.2012 Вставить ник Цитата Из: планета Земля ![]() |
С высоты прочтённых конкурсных рассказов - хочу вернуться к этому "протолкнуть"
![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#33
|
|
![]() Гениальный извозчик ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 23158 Регистрация: 6.10.2013 Вставить ник Цитата Из: МБГ ![]() |
Прочла со смешанными чуствами.
С одной стороны - написано хорошо. Красочные описания, Америка! Люблю Америку. Но с другой стороны - ни о чём. Cнова нас обманули. Подсунули проводника. Спасибо хоть не Хароном зовут. Кстати, я погуглила этого Элвина Ли (никогда раньше про него не слыхала). Он оказывается из перформеров Вудстока. И у него есть альбом и песня - Road to Freedom. Дорога к свободе. (А вовсе не в ад, как у Ри). |
|
|
![]()
Сообщение
#34
|
|
![]() Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2208 Регистрация: 6.5.2012 Вставить ник Цитата Из: Коломна ![]() |
Прочитал и забыл. Потому как вспомнить нечего.
|
|
|
![]()
Сообщение
#35
|
|
![]() Ружьец с претензией ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 3823 Регистрация: 7.2.2012 Вставить ник Цитата Из: Москва ![]() |
Очень-очень двоякое впечатление. Точнее, не так. Понравилось, НО.
Отдельное спасибо за стилизацию. Лично меня коробит, когда к западным реалиям, брендам и образу действия начинают приплетать наши отечественные идиомы, пацанчиков, говорок и прочие лапти. Здесь такого нет, или я не заметил. Короче, в этом плане, все на своих местах. Так бы и было все хорошо. Реализм "по ту сторону" меня ничуть не смущает. Хиппи на фургончике? Пожалста. Байкеры-Всадники? Отлично, дайте еще. А еще и нет. А есть: Плоский, картонный герой. (Который под конец стал настолько неинтересен автору, что он просто забил на него и перешел к колоритному хипарю) - 1 шт; Порубленные, слегка обозначенные сюжетные линии - n шт; Упоминание через абзац, как герою страшно, он не уверен, его угнетает и прочая - n шт. Совершенно дурацкое объяснение смерти ГГ. (Весь рассказ я томился вопросом "Почему его хлопнули?", а в ответ получил полудетское бормотание про ревнивую секретаршу) - 1 шт; Открытые, без всяких на то причин "концовки" - 2 шт. (1-ГГ уходит по мосту. Куда? Да фиг знает! Влом придумывать! Как повезет, туда и попадет, типа. 2 - Ривер катится себе дальше. Ну и пусть катится). ИТОГ: ![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#36
|
|
![]() Гениальный извозчик ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 23158 Регистрация: 6.10.2013 Вставить ник Цитата Из: МБГ ![]() |
Очень-очень двоякое впечатление. Точнее, не так. Понравилось, НО. Отдельное спасибо за стилизацию. Лично меня коробит, когда к западным реалиям, брендам и образу действия начинают приплетать наши отечественные идиомы, пацанчиков, говорок и прочие лапти. А я - наоборот! Не перевариваю этих буквальных переводов, которые по-русски звучат бессмысленно и коряво. Цитата Дерьмо случается. Вот уж, действительно. |
|
|
![]()
Сообщение
#37
|
|
![]() Ружьец с претензией ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 3823 Регистрация: 7.2.2012 Вставить ник Цитата Из: Москва ![]() |
А я - наоборот! Не перевариваю этих буквальных переводов, которые по-русски звучат бессмысленно и коряво. Э нет. Перевод-переводом, а стилизация - стилизацией. А Вам больше нравятся варианты, типа: "Эй, Джо Кокер, а че сиги есть?" "Ты че, Ван Хален, панк что ли? Слышь, варики позвонить есть ваще?" "Элис Купер кушал пельмешки и запивал "Столичной". "Хо-ро-шо"- подумал Элис, - Hello, Hooray!" Когда я вижу такое в тексте, то сразу вспоминаю "бренды" типа Abidas, Rabook и Nuke. Есть ощущение, что тебя хотят кинуть. И да, я хочу, чтобы у Ханлайна "Звезды и полосы" звучали именно как "Старз энд Страйпз", а не как "Полосатая Правда". Всему должно быть свое место. ![]() А еще мне нравится таким образом расширять свой кругозор. Это все ж таки другая культура, угу. |
|
|
![]()
Сообщение
#38
|
|
![]() Гениальный извозчик ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 23158 Регистрация: 6.10.2013 Вставить ник Цитата Из: МБГ ![]() |
Э нет. Перевод-переводом, а стилизация - стилизацией. А Вам больше нравятся варианты, типа: "Эй, Джо Кокер, а че сиги есть?" "Ты че, Ван Хален, панк что ли? Слышь, варики позвонить есть ваще?" "Элис Купер кушал пельмешки и запивал "Столичной". "Хо-ро-шо"- подумал Элис, - Hello, Hooray!" Когда я вижу такое в тексте, то сразу вспоминаю "бренды" типа Abidas, Rabook и Nuke. Есть ощущение, что тебя хотят кинуть. И да, я хочу, чтобы у Ханлайна "Звезды и полосы" звучали именно как "Старз энд Страйпз", а не как "Полосатая Правда". Всему должно быть свое место. ![]() А еще мне нравится таким образом расширять свой кругозор. Это все ж таки другая культура, угу. А "чувак" чем лучше ? |
|
|
![]()
Сообщение
#39
|
|
![]() Ружьец с претензией ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 3823 Регистрация: 7.2.2012 Вставить ник Цитата Из: Москва ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#40
|
|
![]() Гениальный извозчик ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 23158 Регистрация: 6.10.2013 Вставить ник Цитата Из: МБГ ![]() |
Ну, согласитесь, если выражения, типа "Postal dude", будут переводить как "Почтовый поцик", лучше они от этого не станут. Но вот контекст может быть сильно пострадать. Да я вобщем так, придираюсь. Против "чувака" ничего не имею. Там на самом деле только разок "дерьмо случается", а так - всё по русски, как положено. По мне - и правда, неплохая стилизация. |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 19.7.2025, 0:01 |