Фокальные персонажи, Как их можно называть в тексте |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
Фокальные персонажи, Как их можно называть в тексте |
![]()
Сообщение
#121
|
|
![]() Гениальный извозчик ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 23158 Регистрация: 6.10.2013 Вставить ник Цитата Из: МБГ ![]() |
А этот? А вот, кстати, я проверила: это инициатива переводчика, использовать имя героя так часто! Например: Цитата Он ухватил Дэйна за руку. Вырваться ничего бы не стоило, но надо было сохранить лицо и не утерять достоинства, и Дэйн пошёл за ним, подавив ярость. В оригинале: Цитата Grip tightened on Dane’s arm. And, though his captive might easily have twisted free, the prisoner knew that he could better save face and dignity by going along with the plan and bottling down all signs of anger. Вообще, я заметила, что в оригинале имя героя используется значительно реже, чем в переводе, и в любом случае - не более одного раза в абзац! Но и в переводе, используются замены. Например: Цитата У нового помощника суперкарго работы оказалось выше головы. Скорчившись на крошечном пятачке, отведённом ему в служебной каюте грузового отсека, он трудился по многу часов в день, изучая документацию. Цитата Помощник суперкарго подумал, что никогда ему не приходилось видеть такой дерзкой красивой физиономии.
|
|
|
![]()
Сообщение
#122
|
|
![]() Ведро оцинкованное ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 20514 Регистрация: 1.3.2012 Вставить ник Цитата Из: жести ![]() |
А вот, кстати, я проверила: это инициатива переводчика, использовать только имя! Мне вспоминается и обратный случай. Наталья Трауберг, переводя Честертона, всобачивала несуществующие в тексте дополнительные определения. Я как раз овладевал искусством англоязычного чтения по "Рассказам об отце Брауне", и немало дивился. В тексте фамилия или он, а переводчица пишет, допустим, "старый якобит", какового нигде и в окрестностях нет... Впрочем, хорошо, что не "старый хрен"... Grip tightened on Dane’s arm. And, though his captive might easily have twisted free, the prisoner knew that he could better save face and dignity by going along with the plan and bottling down all signs of anger. Вот и до Angerа Builderа очередь дошла. Где хошь, говорит, найду, и следа от тебя не останется... |
|
|
![]()
Сообщение
#123
|
|
![]() Гениальный извозчик ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 23158 Регистрация: 6.10.2013 Вставить ник Цитата Из: МБГ ![]() |
Наталья Трауберг, переводя Честертона, всобачивала несуществующие в тексте дополнительные определения. Я как раз овладевал искусством англоязычного чтения по "Рассказам об отце Брауне", и немало дивился. В тексте фамилия или он, а переводчица пишет, допустим, "старый якобит", какового нигде и в окрестностях нет... Впрочем, хорошо, что не "старый хрен"... ![]() ![]() ![]() А вот ещё из серии "найдите разницу": Цитата Dane’s head snapped up. Was this to be more of Artur’s pleasantries? But now he was looking at the open face of the astrogator-apprentice from the neighboring table. He lost part of his bristling antagonism. Цитата Дэйн резко поднял голову. Опять Артуровы шуточки? Но перед ним сидел негр, помощник штурмана с соседнего столика, и при виде его открытого лица Дэйн немного оттаял. Слово "негр" ("Negro"), кстати, в принице в оригинале употребляется, это был 1955 год, и тогда было можно. Но не здесь! Откуда он тут взялся? |
|
|
![]()
Сообщение
#124
|
|
![]() Ведро оцинкованное ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 20514 Регистрация: 1.3.2012 Вставить ник Цитата Из: жести ![]() |
А вот ещё из серии "найдите разницу": Но перед ним сидел негр, Это просто третье ограниченное лицо, усиленное неграми... В этом лице неграми можно заменять любых второстепенных персонажей. "Так сдохни, старая черномазая шлюха!" - вскричал Раскольников, замахиваясь топором... |
|
|
![]()
Сообщение
#125
|
|
![]() Гениальный извозчик ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 23158 Регистрация: 6.10.2013 Вставить ник Цитата Из: МБГ ![]() |
Хм... Видать, не такое уж ограниченное...
|
|
|
![]()
Сообщение
#126
|
|
![]() Изобретатель ядов ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 25815 Регистрация: 28.1.2011 Вставить ник Цитата Из: Бездны противоречий ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#127
|
|
![]() Ведро оцинкованное ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 20514 Регистрация: 1.3.2012 Вставить ник Цитата Из: жести ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#128
|
|
![]() Гениальный извозчик ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 23158 Регистрация: 6.10.2013 Вставить ник Цитата Из: МБГ ![]() |
Про Беларусь уже молчу.
|
|
|
![]()
Сообщение
#129
|
|
![]() Изобретатель ядов ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 25815 Регистрация: 28.1.2011 Вставить ник Цитата Из: Бездны противоречий ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#130
|
|
![]() Житель ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 9369 Регистрация: 18.11.2014 Вставить ник Цитата ![]() |
Нечерноземье лучше?
|
|
|
![]()
Сообщение
#131
|
|
![]() Ведро оцинкованное ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 20514 Регистрация: 1.3.2012 Вставить ник Цитата Из: жести ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#132
|
|
![]() Ведро оцинкованное ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 20514 Регистрация: 1.3.2012 Вставить ник Цитата Из: жести ![]() |
Нечерноземье лучше? Чернозём - земляк африканского происхождения... Дэйн резко поднял голову. Опять Артуровы шуточки? Но перед ним сидел негр, помощник штурмана с соседнего столика, и при виде его открытого лица Дэйн немного оттаял. Не знаю, я одобряю переводчика, он внес элемент реализма. С чего бы Дэйну, в самом деле, оттаивать при виде чьего-то открытого лица, ему что, рубль дали? А так одним словом переводчик придает достоверность всей ситуации, Дэйн оттаял, потому что подумал: "Как хорошо, что я не негр!" |
|
|
![]()
Сообщение
#133
|
|
![]() Житель ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 9369 Регистрация: 18.11.2014 Вставить ник Цитата ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#134
|
|
![]() Гениальный извозчик ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 23158 Регистрация: 6.10.2013 Вставить ник Цитата Из: МБГ ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#135
|
|
![]() Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 951 Регистрация: 2.5.2012 Вставить ник Цитата ![]() |
Только этим. В ограниченном третьем читатель видит/слышит/чувствует то же что и фокальный персонаж и только он. В обычном третьем автор показывает и рассказывает нам то, что герой увидеть или подумать не может. Это вся разница. NatashaKasher, разобрался я с этим "ограниченным третьим лицом" ![]() как я раньше написал, в рос. академической литературе (введения в литературоведение, словари) нет упоминаний об "ограниченном третьем лице". Зато есть на английском есть термин Third Person Omniscient, в буквальном переводе "всеведущее третье лицо", соответствует нашему "всеведущему автору". а для третьего лица используется Third Person, а чтобы четче показать отличие от "всеведущего третьего лица" используется Third Person Limited, то есть "ограниченное третье лицо". Таким образом, нет специальной формы "ограниченной" третьего лица, так как это тоже самое третье лицо. |
|
|
![]()
Сообщение
#136
|
|
![]() Гениальный извозчик ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 23158 Регистрация: 6.10.2013 Вставить ник Цитата Из: МБГ ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#137
|
|
![]() Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 951 Регистрация: 2.5.2012 Вставить ник Цитата ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#138
|
|
![]() Гениальный извозчик ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 23158 Регистрация: 6.10.2013 Вставить ник Цитата Из: МБГ ![]() |
Но ведь "всезнающий автор" тоже является третьим лицом, разве не так?
|
|
|
![]()
Сообщение
#139
|
|
![]() Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 951 Регистрация: 2.5.2012 Вставить ник Цитата ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#140
|
|
![]() Гениальный извозчик ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 23158 Регистрация: 6.10.2013 Вставить ник Цитата Из: МБГ ![]() |
|
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 8.7.2025, 20:06 |