Под куполом (роман С. Кинга) |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Под куполом (роман С. Кинга) |
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() Искатель тайн ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 483 Регистрация: 14.11.2010 Вставить ник Цитата Из: Мордор ![]() |
Сейчас читаю классную вещь.
"Под куполом" С. Кинг "Новый роман "короля ужасов" Стивена Кинга. Новая история о маленьком городке, который настигла БОЛЬШАЯ БЕДА. Однажды его, вместе со всеми обитателями накрыло таинственным невидимым куполом, не позволяющим ни покинуть город, ни попасть туда извне. Что теперь будет в городке? Что произойдет с его жителями? Ведь когда над человеком не довлеет закон, ни страх наказания - слишком тонкая грань отделяет его от превращения в жестокого зверя. Кто переступит эту грань, а кто - нет?" И, кроме купола, никаких других фантпримочек, типа картонных бластеров, и прочей фантлажи)) Самое "фантастическое" оружие в романе - это крылатая ракета. Тоись реалка)) И обычные люди, попавшие в необычные обстоятельства. И в таких обстоятельсвах все человеческие проблемы и конфликты только обостряются. Причем для их решения нет никаких волшебных палочек и остальной выдуманной фигни)) И это классно. Плюс ко всему - офигенное знание и описание автором мелких деталей реальной жизни. Что делает роман еще достоверней. За все это я всегда уважала и буду уважать этого писателя. |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2853 Регистрация: 2.10.2012 Вставить ник Цитата ![]() |
Еще я пытался поначалу научиться писать на английском языке именно изучая манеру Кинга. Гиблое дела. Его длинная речь утомляет. Потом переключился на Дина Кунца. Вот действительно очень красиво пишет. Не знаю как его романы смотрятся на русском, но на английском у него очень красивый и динамичный стиль. И я все еще держу в голове план перенять его манеру. Манеру оформления текста на английском, конечно.
|
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 23.7.2025, 20:27 |