Авторы. Сбор средств |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Авторы. Сбор средств |
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() Давай помолимся и выпьем за мир ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Главные администраторы Сообщений: 18614 Регистрация: 28.10.2010 Вставить ник Цитата Из: Орбитальной Станции ![]() |
Наверное, некоторые знают, что Сергей Тармашев в прошлом году объявил сбор средств среди читателей http://www.spaceopera.ru/sergej-tarmashev-...or-sredstv.html - фантаст был согласен написать книжку "Тьма 3" при условии, если почитатели его творчества соберут один миллион рублей.
(рискну предположить, что у Тармашева были такие гонорары, но когда ему их снизили, он пошел на этот довольно рискованный эксперимент). Так вот - миллион он не собрал, только 600 тысяч - но все равно, можно считать, что эксперимент удался. Потому Тармашев объявил, что книжку-продолжение напишет... Теперь этим же путем пошел Ник Перумов - https://boomstarter.ru/projects/51681/lemeh_i_borozda Его обращение к читателям: Традиционное книгоиздание в тупике. Всё больше читателей высказывает желание ”вести дело непосредственно с автором, а не с посредниками”. Ваш покорный слуга предлагает своим читателям самим приобрести непосредственно у него повесть ”Лемех и Борозда”. С первой частью повести можно ознакомиться здесь http://www.fantasy.ru/perumov/divan/divan_elven_text.html ... ”Лемех и Борозда” задумана была мною очень давно, первые наброски появились больше 10 лет назад, как боковое ответвление моей саги о некроманте Фессе, однако в те годы так и осталась незавершённой. Сам проект ”Хранитель Мечей” закончился в 2006-ом, а повесть пребывала немым укором — я не люблю незаконченных историй. И вот много лет спустя мне удалось вернуться в Эвиал, на окраины Зачарованного Леса, чему я сам очень рад. Наверняка возникнет вопрос — почему Бумстартер, почему общественное финансирование, разве автор не мог отдать повесть в любое издательство? Мог. Но, как я уже писал, традиционное книгоиздание вошло в отвесное пике, и теперь ”спасение утопающих – дело рук самих утопающих”. Общественное финансирование даёт автору непосредственную связь с читателем, позволяет оценить интерес, трезво понять, нужен ли кому-то твой труд — ну и , разумеется, доставить эксклюзивный материал не в руки пиратов, а тем, кому эта повесть окажется действительно интересна. Очень надеюсь на вашу поддержку, дорогие спонсоры! **** На данный момент Перумову удалось собрать 58 177p - из 100 000p В общем, тенденция... |
|
|
![]() |
Гость_Monk_* |
![]()
Сообщение
#2
|
Гости Цитата ![]() |
Так вот - миллион он не собрал, только 600 тысяч Молодец, завидую. ![]() ![]() Традиционное книгоиздание в тупике. Всё больше читателей высказывает желание ”вести дело непосредственно с автором, а не с посредниками” Ну, а чего еще ожидать с грабительской и узконаправленной политикой издательств? Только так. Другое дело, что сперва хорошо бы заиметь имя, а потом уж собирать деньги. Под Васю Пупкина денег не дадут. Общественное финансирование даёт автору непосредственную связь с читателем, позволяет оценить интерес, трезво понять, нужен ли кому-то твой труд — ну и , разумеется, доставить эксклюзивный материал не в руки пиратов, а тем, кому эта повесть окажется действительно интересна. Двумя руками за. Бумстартер вообще, интересный проект. |
|
|
![]()
Сообщение
#3
|
|
![]() Честь и совесть нашей эпохи ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 6133 Регистрация: 4.9.2013 Вставить ник Цитата Из: Кёге, Дания ![]() |
Ужас, конечно! Если поразмышлять: отказ от издательств не сделает их лучше, макулатуру для себя они все равно найдут, платить будут те же копейки. За копейки получат соответственные тексты.
Сбор средств поможет только уже раскрученным писателям, остальным, как говорится, сосать палец. Единственный выход: переводить тексты на иностранные языки и наплевать на российские издательские дома. И гонорары в порядки выше, и печатают не только дерьмо. Мои-то вещи в переведенным виде пойдут здесь как семечки, уверен. |
|
|
Гость_Vlad Pek_* |
![]()
Сообщение
#4
|
Гости Цитата ![]() |
Мои-то вещи в переведенным виде пойдут здесь как семечки, уверен. Не в воспринимайте как выпад против вас лично - но многие графоманы, посылая свои "тексты" в издательства, думают точно так же. Что до перевода - теоретически, у них там рынок тоже весьма и весьма насыщен. Более того - у них несколько иные тексты в тренде... Что, впрочем, никак не мешает книгам абстрактного русского автора попасть в тираж. Самый неприятный момент - это перевод. Перевод на английский язык должен делать носитель языка. В нашем случае - американец. А услуги американского переводчика могут обойтись дороже гонорара, и еще не факт, что этот гонорар у вас будет. |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 14.7.2025, 8:00 |