Вопрос о комментариях к тексту, О пользе глоссариев, словариков и прочих авторских уточнений |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Вопрос о комментариях к тексту, О пользе глоссариев, словариков и прочих авторских уточнений |
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() Житель ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 9369 Регистрация: 18.11.2014 Вставить ник Цитата ![]() |
Очередной раз наткнулся на проблему некоторого недопонимания моих опусов на прошедшем Конкурсе. Сейчас готовлю текст на "Пролёт" и хотел бы выслушать мнения о желательности/нежелательности уточнений к тем эпизодам, терминам, названиям, которые не слишком широко известны. Помнится, пеняли за комментарий к Чжоу, в том смысле, что "это всем известно", а в этот раз пришлось наткнуться на "тундро-кинжал", где совсем не ожидал проблем. С другой стороны, во "Вратах Бирюзы" нареканий не было... Итак, вопрос: насколько необходимы (и в какой форме приемлемы) уточнения после текста? Понятно, что в самом тексте справка не органична, но как балансировать - для меня загадка.
|
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2872 Регистрация: 8.11.2013 Вставить ник Цитата Из: Москва ![]() |
Пиши - не пиши - ответственность всегда - автора.
![]() Вообще, проблема не стоит выеденного яйца - и в любом случае будет плохо, но по-разному. ![]() Читатели - все разные. Один придёт в недоумение, увидев слово "миннезанг", для другого это семечки, причём даже не семечки, а шелуха от них. Т.е. раздражает. Что ты предпочтёшь - чтобы один читатель запутался и отложил чтение, потому что не понимает или чтобы другой отбросил текст из-за раздражения, от того что он утомился от пояснений? Твой выбор. Можно попробовать выстроить некий баланс - между пояснением и раздражением. Баланс можно по-разному встроить. К примеру, как вариант - начать рассказ с аннотации-предуведомления, в которой раскрывается что-то о самой истории - и её специфике. Пара абзацев. Много зависит от того, куда текст идёт. Если ты планируешь в конечном итоге на бумагу, ссылка с номером - идущая к той же странице, на колонтитул с комментарием - это почти не выбивает читателя из чтения. Более того, читатель, не знающий, что такое "миннезанг" комментарий читает, знающий - пропускает. Потом комментарий - может быть встроен в текст. Примитивисты, пуристы и пр. могут сколько угодно утверждать, что читателю мол де нужно попроще, поэтому все сложные термины и пр. нужно из текста вычищать, иначе читатель не поймёт. С одной стороны это так, но одно дело перегруз ненужными описаниями, в которых все увязают, другое - вкрапления - придающие тексту особый дух, расцвечивавшие антураж. Такое - работает на текст. Но проще привести пример. Код Мелькнула в разрезе юбки изящная ножка, миг - и в руке Хуаниты сверкнуло раскрытое лезвие - короткий нож, выхваченный из-под подвязки чулка, яростно блеснул на солнце. То был «салва вирго», - надёжный хранитель женской чести, - небольшая наваха с изящно отделанной рукояткой. - Jaja, mi querido gallo! - воскликнула она, размахивая ножом. - Иди же ко мне, петушок, давай, смелей! Ну! Давай! Этот пример - оригинальный, из интереса я соорудил его в пять минут. Понятия не имею, кто такая эта героиня и кто покушается на её честь, но если приглядеться внимательнее - тут два комментария, встроенных в текст. Можно вычистить из этого отрывка и пояснение про «салва вирго» и само название. ![]() Ну нож - он и есть нож, ну короткий - и хорошо. Можно избавиться от испанской фразы вначале диалога. Только вот - это те самые подробности, которые дают возможность читателю поверить, что дело происходит там, где происходит - в Испании или Латинской Америке. |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 3.8.2025, 12:39 |