Литературный форум Фантасты.RU

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Литературный турнир "Игры Фантастов": "Дилогия 2" (приём рассказов закончится 31.08.2025)

4 страниц V   1 2 3 > »   
Ответить в данную темуНачать новую тему
Фабула vs Сюжет, Кто понимает разницу?
Сампо
сообщение 13.10.2013, 14:00
Сообщение #1


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 951
Регистрация: 2.5.2012
Вставить ник
Цитата




Фабула/Сюжет
Кто понимает разницу?
В последнее время прочитал несколько авторов западных писательских учебников, которые каждый по своему объясняет взаимосвязь фабулы и сюжета.
А как правильно? rolleyes.gif
и самое главное, как это влияет на процесс написания романа?

Насколько я понимаю,
сюжет - последовательность событий в романе
фабула - главный конфликт, главная идея, смысл
А их соотношение, соответственно: на основе одной фабулы можно выстроить множество сюжетов

Посмотрел в Википедии, там вообще четыре варианта определения соотношения фабулы и сюжета
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
братья Ceniza
сообщение 13.10.2013, 14:22
Сообщение #2


Очарованный странник
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 8329
Регистрация: 11.10.2011
Вставить ник
Цитата
Из: РФ




Давно что-то читала по этой теме.
Имеет значение при несовпадении фабулы и сюжета - в детективах, например, когда какие-то события изымаются и переносятся, то есть события излагаются непоследовательно.
По фабуле: сначала было убийство, потом расследоывание
Сюжет: сначала нашли труп, потом было все остальное, убийство видим в финале.
Сюжет - то, что видит читатель, как разворачиваются события непосредственно в книге
Фабула - то, с чего начинает работу писатель (как события происходили бы в реальности)

Как-то так smile.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ра солнценосный
сообщение 13.10.2013, 15:21
Сообщение #3


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 3775
Регистрация: 29.9.2013
Вставить ник
Цитата
Из: пирамиды




"Попробуем определить, что такое "фабула". Мы определили повествование, как рассказ о неких событиях, уложенных в хронологический ряд. Фабула – это тоже рассказ о событиях, но ударение здесь ставится на причинности. "Король умер, а потом умерла королева" – это рассказ. "Король умер, а потом королева умерла от тоски" – это фабула. Временная последовательность осталась сохранена, но ее затмило чувство причинно-следственной связи."
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
братья Ceniza
сообщение 13.10.2013, 15:27
Сообщение #4


Очарованный странник
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 8329
Регистрация: 11.10.2011
Вставить ник
Цитата
Из: РФ




)
Найджела Уоттса читаете...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Сампо
сообщение 13.10.2013, 22:51
Сообщение #5


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 951
Регистрация: 2.5.2012
Вставить ник
Цитата




Цитата(Ра солнценосный @ 13.10.2013, 16:25) *
"Попробуем определить, что такое "фабула". Мы определили повествование, как рассказ о неких событиях, уложенных в хронологический ряд. Фабула – это тоже рассказ о событиях, но ударение здесь ставится на причинности. "Король умер, а потом умерла королева" – это рассказ. "Король умер, а потом королева умерла от тоски" – это фабула. Временная последовательность осталась сохранена, но ее затмило чувство причинно-следственной связи."


В книге Уотса "Как написать повесть" (writining a novel) переводчики перепутали некоторые моменты.
Так novel на русский переводится как повесть, хотя это роман.

А что касается определения фабулы, то в том и проблема.
То, что в цитируемом отрывке переведено как фабула, в английском тексте написано как plot, что чаще всего переводится как сюжет на русский язык.
Кстати, такая же запутанность есть и в википедии на русском и ангийском.
Так в русской википедии есть статья "фабула", которой в анлийской соответствует статья Plot.
В свою очередь в анлийской википедии есть статья fabula/Fabula and syuzhet, которой в свою очередь в русской википедии соответствует статья сюжет. blink.gif laugh.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
братья Ceniza
сообщение 14.10.2013, 9:18
Сообщение #6


Очарованный странник
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 8329
Регистрация: 11.10.2011
Вставить ник
Цитата
Из: РФ




Цитата(Сампо @ 13.10.2013, 23:55) *
А что касается определения фабулы, то в том и проблема.
То, что в цитируемом отрывке переведено как фабула, в английском тексте написано как plot, что чаще всего переводится как сюжет на русский язык.

У Уоттса мне этот момент всегда был непонятен, по крайней мере в переводе.

Томашевский на примере сказки "Калиф-аист" рассматривает сюжет и фабулу.

Цитата
Фабула осталась бы та же самая, но сюжет существенно переменился бы, так как изменилась бы нить рассказывания.

Томашевский "Теория литературы"/Фабула и сюжет (гиперссылка)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Fr0st Ph0en!x
сообщение 14.10.2013, 9:50
Сообщение #7


Последний лох Первой Эры
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 14497
Регистрация: 9.12.2010
Вставить ник
Цитата
Из: Пермь




Цитата(Сампо @ 13.10.2013, 17:04) *
В последнее время прочитал несколько авторов западных писательских учебников, которые каждый по своему объясняет взаимосвязь фабулы и сюжета.

Фабула - это тупо последовательность событий, происходящих (происходивших) в романе по ходу действия. wink.gif Сюжет - художественное воплощение фабулы, т. е. способ ее раскрытия. Флэшбеки, интерлюдии, вставные главы, изложение от лица разных героев, пролог, эпилог - это элементы сюжета, а не фабулы.
Цитата(Сампо @ 13.10.2013, 17:04) *
Насколько я понимаю,
сюжет - последовательность событий в романе
фабула - главный конфликт, главная идея, смысл

Не, это совершенно не так. smile.gif Идея - она в литературоведении идеей и называется, хехе. wink.gif А конфликт - конфликтом.
Цитата(братья Ceniza @ 13.10.2013, 17:26) *
По фабуле: сначала было убийство, потом расследоывание
Сюжет: сначала нашли труп, потом было все остальное, убийство видим в финале.
Сюжет - то, что видит читатель, как разворачиваются события непосредственно в книге
Фабула - то, с чего начинает работу писатель (как события происходили бы в реальности)

Да, это верная трактовка.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Dimson
сообщение 14.10.2013, 10:50
Сообщение #8


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5253
Регистрация: 26.11.2010
Вставить ник
Цитата




А зачем так глубоко копать? Из каких практических соображений?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
hotey
сообщение 14.10.2013, 11:28
Сообщение #9


Искатель тайн
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 442
Регистрация: 10.12.2010
Вставить ник
Цитата
Из: Новосибирск




видимо, чтоб познать природу вещей:)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Fr0st Ph0en!x
сообщение 14.10.2013, 11:32
Сообщение #10


Последний лох Первой Эры
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 14497
Регистрация: 9.12.2010
Вставить ник
Цитата
Из: Пермь




Цитата(Dimson @ 14.10.2013, 13:54) *
А зачем так глубоко копать? Из каких практических соображений?

Ну, зачем обязательно из практических, самообразование еще никому не вредило. wink.gif Уж явно лучше воинствующего невежества, по крайней мере.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
братья Ceniza
сообщение 14.10.2013, 12:17
Сообщение #11


Очарованный странник
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 8329
Регистрация: 11.10.2011
Вставить ник
Цитата
Из: РФ




Практическое значение имеет, если у вас сюжет не прямоточный.
Чтобы "накрутитить саспенс" или обогатитить сюжетную линию, вы используете прием или несколько приемов построения сюжета: (перекопирую из поста Феникса)
Цитата
Флэшбеки, интерлюдии, вставные главы, изложение от лица разных героев,


Можно и интуитивно делать, конечно, но если еще и понимать при этом, что делаешь, результат будет эффектнее. Но не факт, конечно. smile.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ognerezov
сообщение 14.10.2013, 12:33
Сообщение #12


Играющий словами
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 106
Регистрация: 5.2.2013
Вставить ник
Цитата




Цитата(Dimson @ 14.10.2013, 11:54) *
А зачем так глубоко копать? Из каких практических соображений?


Основное правило: чтобы поддерживать интерес читателя, нужно излагать ключевые факты очень медленно, постепенно, по ходу всего произведения.

Теоретически, если писатель работает очень тщательно и продуманно, он может заранее прописать фабулу, а потом проследить за ее равномерным размазыванием по сюжету.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Паразит
сообщение 14.10.2013, 12:40
Сообщение #13


Играющий словами
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Регистрация: 8.10.2013
Вставить ник
Цитата
Из: Санкт-Петербург




[quote name='Ognerezov' date='14.10.2013, 13:38' post='168397']
Основное правило: чтобы поддерживать интерес читателя, нужно излагать ключевые факты очень медленно, постепенно, по ходу всего произведения.

Плюс ко всему, пока излагаешь суть произведения и сами факты, не потерять интерес читателя!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Dimson
сообщение 14.10.2013, 12:46
Сообщение #14


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5253
Регистрация: 26.11.2010
Вставить ник
Цитата




Цитата(Ognerezov @ 14.10.2013, 13:38) *
Основное правило: чтобы поддерживать интерес читателя, нужно излагать ключевые факты очень медленно, постепенно, по ходу всего произведения.

Теоретически, если писатель работает очень тщательно и продуманно, он может заранее прописать фабулу, а потом проследить за ее равномерным размазыванием по сюжету.

В этом смысле фабула никого не интересует. Ждут сюжет.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
AlexCh
сообщение 14.10.2013, 13:01
Сообщение #15


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1725
Регистрация: 12.12.2012
Вставить ник
Цитата




Цитата
Флэшбеки, интерлюдии, вставные главы, изложение от лица разных героев,

обычно читатель быстро просекает такую фишку, и в следующий раз за повесть, куда налили воды, раздув до размеров романа, голосовать рублем не будет)
Скажи нет розовым соплям - мало кому интересно читать мысли какого-нибудь третьестепенного персонажа и многостраничное описалово бронелифчика ильфийки)
вот у Бушкова например - треть каждой книжки о Свароге занимает скопированный из первой части справочник по выдуманному миру - учитесь как надо бабки рубить, товарищи! Меньше авторских листов - больше денег laugh.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Fr0st Ph0en!x
сообщение 14.10.2013, 13:20
Сообщение #16


Последний лох Первой Эры
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 14497
Регистрация: 9.12.2010
Вставить ник
Цитата
Из: Пермь




Цитата(Dimson @ 14.10.2013, 15:50) *
В этом смысле фабула никого не интересует. Ждут сюжет.

Но сюжет без фабулы существовать не может. wink.gif
Цитата(AlexCh @ 14.10.2013, 16:05) *
обычно читатель быстро просекает такую фишку, и в следующий раз за повесть, куда налили воды, раздув до размеров романа, голосовать рублем не будет)

Какую фишку? У вас какая-то странная логика - из использования приемов построения сюжета никак не следует, что он будет непременно водянистым. wink.gif Отнюдь.
Цитата(AlexCh @ 14.10.2013, 16:05) *
Скажи нет розовым соплям - мало кому интересно читать мысли какого-нибудь третьестепенного персонажа и многостраничное описалово бронелифчика ильфийки)

Поклонники Князева с вами не согласны, очевидно. laugh.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Альберт Садыкoff
сообщение 14.10.2013, 15:14
Сообщение #17


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 3199
Регистрация: 2.11.2012
Вставить ник
Цитата
Из: Химки




Можно сказать,что есть плоские книги и обьемные.В плоских всё просто-пришел,всех нагнул,пошел в следующею книгу нагибать.В других возможно всё.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ognerezov
сообщение 14.10.2013, 15:46
Сообщение #18


Играющий словами
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 106
Регистрация: 5.2.2013
Вставить ник
Цитата




Цитата(Dimson @ 14.10.2013, 13:50) *
В этом смысле фабула никого не интересует. Ждут сюжет.


Про это хорошо Макки пишет. Если своими словами, то читателю/зрителю всегда интересно знать отгадки/смыслы/ключевые факты, что вообще происходит. Автор выкладывает эти ключевые факты по цепочке, как хлебные крошки, а читатель идет через сюжет от одной к другой. Соответственно, фрагменты следует размещать не слишком далеко друг от друга - будет ощущения затянутости. И не слишком близко - читатель не сможет в достаточной степени проникнуться.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Сампо
сообщение 14.10.2013, 15:52
Сообщение #19


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 951
Регистрация: 2.5.2012
Вставить ник
Цитата




Цитата(Fr0st Ph0en!x @ 14.10.2013, 10:54) *
Не, это совершенно не так. smile.gif Идея - она в литературоведении идеей и называется, хехе. wink.gif А конфликт - конфликтом.

просто столкнулся с тем, что в американской литературе между фабулой и главной идеей ставят знак равенства, хотя возможно это такой перевод.

Цитата(братья Ceniza @ 14.10.2013, 10:22) *
У Уоттса мне этот момент всегда был непонятен, по крайней мере в переводе.

Мне кажется, что Уоттс жутко переведен.
Там множество непонятных моментов, которые связаны с переводом, и это все запутывает.
Самый яркий пример, как было переведено название романа Джозефа Конрада Heart of Darkness - "Ядро темноты", который в России издается как "Сердце тьмы".

Цитата(Dimson @ 14.10.2013, 11:54) *
А зачем так глубоко копать? Из каких практических соображений?

Прочитал, у Линды Сегер ("Как хороший сценарий сделать великим"), что в финале сюжет и фабула должны "пересечься". Вот этот момент меня и заинтересовал.

Насколько я понял, братья Ceniza дают правильный классический ответ laugh.gif
правда у нас в России литературоведы дают и другие определения фабулы и сюжета:
школьный - "фабула - основной художественный конфликт", звучит как главная идея rolleyes.gif
Горький фабулу и сюжет меняет местами, так у него фабула "композиционную сторону произведения, то есть то, как именно автор сообщает содержание сюжета".

Американцы в практической деятельности не различают фабулу и сюжет: "это все русские мутят". Выделение фабулы и сюжета они отнесли к русским формалистам и французским структуралистам.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Лилэнд Гонт
сообщение 14.10.2013, 18:46
Сообщение #20


Ушел в Сценаристы
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 3114
Регистрация: 30.8.2011
Вставить ник
Цитата
Из: Needful Things




Цитата(Ognerezov @ 14.10.2013, 16:50) *
Автор выкладывает эти ключевые факты по цепочке, как хлебные крошки, а читатель идет через сюжет от одной к другой.

Да, именно так и должна строиться фабула.
Главная задача писателя сделать так чтобы читателю было интересно, что будет в следющем эпизоде.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

4 страниц V   1 2 3 > » 
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 5.7.2025, 11:37