Моя любимая учительница, Автор: Usimov ВНЕКОНКУРС |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Моя любимая учительница, Автор: Usimov ВНЕКОНКУРС |
11.5.2013, 17:39
Сообщение
#21
|
|
Играющий словами Группа: Пользователи Сообщений: 232 Регистрация: 18.1.2011 Вставить ник Цитата Из: Остров невезения. |
Мне больше напомнило "День сурка" вкупе с "Хэнкоком". Эдакие супер-пупер мэны. Хотя, надо признать, пером и стилем автор владеет.
|
|
|
11.5.2013, 17:43
Сообщение
#22
|
|
Искатель тайн Группа: Пользователи Сообщений: 342 Регистрация: 2.2.2012 Вставить ник Цитата Из: Город сорока островов |
мда, не буду дорезать...
|
|
|
11.5.2013, 17:48
Сообщение
#23
|
|
Играющий словами Группа: Пользователи Сообщений: 28 Регистрация: 3.11.2012 Вставить ник Цитата Из: Москва |
Неплохо. Мне понравилось размышление о "подлинном бессмертии существа, живущего в бесконечно сменяющихся однообразных циклах времени".
Напряг подростковый стиль. Несоответствие заявленного опыта, интеллектуального уровня главного героя и его явной подростковой психологии. Оправдание гормонами не срабатывает. Обилие цитат и терминов создает ощущение псевдоинтеллектуальности. Вообще, у меня создалось впечатление, что автор еще подросток. Но! Молодость это тот недостаток, который быстро проходит)) Качество придет с опытом, потенциал у автора есть. Желаю успеха! |
|
|
11.5.2013, 19:32
Сообщение
#24
|
|
Искатель тайн Группа: Пользователи Сообщений: 417 Регистрация: 1.3.2012 Вставить ник Цитата |
Непонятно, к чему упоминание этих терминов. Синкопа используется не только Шопеном (как в академическом словаре), как автор посмотрел в и-нетах. Но и при исполнении в джазе, а именно в стиле свинг. И синкопа - это перенос сильных долей на слабые - слететь пальцы с них не могут - то не клавиши. Похоже, вы сноб. Думаю, "слететь с синкопы" - означает ошибиться в исполнении этой самой синкопы. А мы и без вас знаем, что синкопу используют не только Шопен, не только в джазе и в свинге, а ВСЕ композиторы во все времена. Вместо того, чтобы с такой любовью списывать из википедии биографию Шварца, лучше бы правильно написали его имя. Его на самом деле зовут Арни (от именя Арнольд, а не от французского имени Анри) - его так зовут любя американцы. Вряд ли это описка. Мне кажется, автор этого просто не знает. Похоже, это просто описка. А вы выстроили целый детектив. Зачем? Критика ради критики - плохое занятие. Похоже, что это вы в первую очередь пользуетесь википедией, а не автор. Что ж главный герой 230 раз перерождаясь, так и не научился цитировать сонет Шекспира на английском? А все лепит перевод Маршака? Уж мог продемонстрировать свою эрудицию и прочитать сонет Шекспира с разным переводом. Было бы классно. А вы не думали, что его подруга могла и не знать английский? Или бессмертный - англофоб? Ощущение, что это или стеб, или человек очень пытался показать ученость, но выглядит это лишь комично. Как студент, который набрался чего-то по верхам и пытается произвести впечатление на дурочку. И главное - непонятно, почему все-таки ГГ перерождается. Какой в этом смысл? Зачем? Похоже, вы хотели очернить хороший рассказ. Зачем? В вашем комментарии чувствуется только ваши тараканы, не авторские. Хорошо, что я не участвую в конкурсе. Иначе бы меня так же начали разносить разные желчные критики... Сам рассказ понравился. Автор - дерзайте и никогда не слушайте злых людей! И опять, На спине. Не надо трансформировать женщину в стул. «Легкое платье в сочных летних цветах с широким поясом и молнией на спинке…» У женщины - спина, но у платья - спинка. А автор, кажется, как раз описывал платье. Автор, ёлы-палы, ну зачем пижонить? Нету там синкоп. "И все-таки они существуют!" Они есть. Почти в каждом музыкальном произведении Не пользуйтесь википедией. Похоже, что автор музыкант. |
|
|
11.5.2013, 19:58
Сообщение
#25
|
|
Играющий словами Группа: Пользователи Сообщений: 80 Регистрация: 28.8.2011 Вставить ник Цитата |
Слушайте, второй раз уже натыкаюсь в рецах, что читающих возмущает знания авторов по физике, музыке и т.п. Почему возмущает-то? Это что получается, скоро в рецензиях будем писать "много букоффф"?
Даже если автор работал с википедией, ведь он же над рассказом работал, старался сделать его более выпуклым, достоверным. Давайте в хороших рассказах обсуждать идею, поднятую проблематику? Здесь вполне есть о чём поговорить. Согласны ли вы, например, что сумасшествие совершенно не грозит главным героям? Не потому ли гг так легко и без особых доказательств отметает эту мысль? |
|
|
11.5.2013, 20:00
Сообщение
#26
|
|
Гений и классик Группа: Пользователи Сообщений: 6682 Регистрация: 23.5.2011 Вставить ник Цитата |
«Легкое платье в сочных летних цветах с широким поясом и молнией на спинке…» У женщины - спина, но у платья - спинка. А автор, кажется, как раз описывал платье. Любое сомнение толкуется в пользу читателя. И задача автора - избегать двойственного толкования. "И все-таки они существуют!" Они есть. Почти в каждом музыкальном произведении Не пользуйтесь википедией. Похоже, что автор музыкант. Похоже, нет. Если я что пишу в отзыве, то стараюсь максимально обезопасить себя от нелепых промахов. Во-первых, я сам бывший музыкант. И упомянутый ноктюрн знаю неплохо. Там нет синкоп. Во-вторых, моя жена - преподаватель фортепиано. И она подтвердила наличие отсутствия. Еще вопросы? |
|
|
11.5.2013, 20:36
Сообщение
#27
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 9298 Регистрация: 8.1.2013 Вставить ник Цитата |
Похоже, вы сноб. Думаю, "слететь с синкопы" - означает ошибиться в исполнении этой самой синкопы. А мы и без вас знаем, что синкопу используют не только Шопен, не только в джазе и в свинге, а ВСЕ композиторы во все времена. Вы уже начали критиковать критиков? Ну-ну. Только не продолжайте в таком тоне. Это чревато. Цитата Похоже, это просто описка. А вы выстроили целый детектив. Зачем? Критика ради критики - плохое занятие. Похоже, что это вы в первую очередь пользуетесь википедией, а не автор. Я выстраиваю не детектив, а доказательную базу, что автор пыжится показать знания, но выходит на уровне студента. Я в отличие от автора википедией не пользуюсь, я туда сама вношу статьи. Но пользуюсь совсем другой базой. Цитата А вы не думали, что его подруга могла и не знать английский? Или бессмертный - англофоб? Я думаю, что автор знает только этот заезженный перевод Маршака. Цитата Похоже, вы хотели очернить хороший рассказ. Зачем? В вашем комментарии чувствуется только ваши тараканы, не авторские. Хорошо, что я не участвую в конкурсе. Иначе бы меня так же начали разносить разные желчные критики... Откуда мне знать - участвуете вы в конкурсе или нет? И может быть это ваш рассказ? Или рассказ вашего приятеля, который вас попросил выступить в защиту? Мне не нравится слово "очернить". Это что - я уже не могу высказать свое личное мнение? Цитата Сам рассказ понравился. Автор - дерзайте и никогда не слушайте злых людей! Не переходите на личности рецензентов. ЗЫ Кстати, почему вы не оставив ни одного отзыва ни под одним рассказом в конкурсе, бросились защищать автора этого рассказа? |
|
|
11.5.2013, 21:03
Сообщение
#28
|
|
Играющий словами Группа: Пользователи Сообщений: 72 Регистрация: 10.5.2013 Вставить ник Цитата Из: Санкт-Петербург |
Я смотрю, война легко может разразиться из-за хитрых шопеновских синкоп
Автор ошибся, но, мне кажется, не стоит раздувать из этого трагедию. Как музыкант, внесу свою лепту: сказать, что пальцы слетают с синкоп, на самом деле некорректно, да простят меня все здесь присутствующие за повторение. "Пальцы слетели с клавиш, и мне не удалось исполнить синкопу" - так допустимо, но мне, если честно, и этот вариант не нравится. Мы исполняем произведение, а синкопа - его мизерная часть. Тот, кто когда-либо более или менее занимался музыкой, поймёт. Для желающих могу скинуть в ЛС фотосравнение с объяснениями). Бывает ряд синкоп, и если произведение предполагает исполнение в быстром темпе, то сложность может возникнуть в соблюдении длительности нот, то есть, сбиваешься с ритма. В итоге мы имеем: "Я отвлёкся и, не справившись с темпом, запорол ряд синкоп". Прошу автора не принимать это за камень в свой огород, я это больше писал для тематической дискуссии. Теперь непосредственно по поводу рассказа. Задумка интересная, но, если честно, читается нудно. После первой части вообще хотелось бросить и закрыть. На мой взгляд романтическая линия здесь лишняя: первая часть произведения настраивает читателя на совершенно другой лад, и резкий переход, считай, в другую тематику не является выигрышным. Не везде прослеживается логика. Особняк, который приобрёл пятнадцатилетний подросток. Сомневаюсь, что это не вызвало бы вопросов у населения. Прошу считать моё мнение субъективным, особенно тех, кто с ним дико не согласен (касается обеих частей моего поста). По крайней мере, не плюйтесь, я люблю адекватные и аргументированные возражения |
|
|
11.5.2013, 21:22
Сообщение
#29
|
|
Играющий словами Группа: Пользователи Сообщений: 230 Регистрация: 26.8.2011 Вставить ник Цитата Из: Барнаул |
Прочитала рассказ. Прочитала отзывы. И теперь нахожусь в некотором недоумении. Автору ставят в вину то, что он изучал мат. часть! Это идиотизм! Не то, что автор изучал, а то, что некоторые критики тут понаписали.
Рассказ хороший. Есть такая пьеса Карела Чапека "Средство Макропулоса" Там на дочери алхимика испытывают снадобье, приготовленное для императора и молодая женщина обретает бессмертие. Чапек очень хорошо показывает всю тяжесть бессмертия. ГГ в рассказе "Моя любимая учительница" живёт много жизней и помнит всё. Теряются какие-то навыки, потому как меняется тело, но знания остаются. При таком раскладе автор нашёл единственное, что позволит герою не сойти с ума - заполнять образующуюсь пустоту. Музыкой, математикой... Психологически это верное решение. Так что, уважаемые критики, если вас смущают незнакомые слова, погуглите. Вы не правы, снижая за это оценку. В рассказе есть другие провисания, которые при редактуре легко можно убрать. Например, некоторая затянутость. Недостаток эмоций и внутренних переживаний героев. Скомканая концовка - скорее всего, нужно было уложиться в лимит. Я думаю, автор после конкурса доработает рассказ. И может получиться вполне приличная вещь. |
|
|
11.5.2013, 22:07
Сообщение
#30
|
|
Носферату Группа: Пользователи Сообщений: 12822 Регистрация: 6.7.2011 Вставить ник Цитата Из: Москва |
Сюжет не новый и давно известный.
Тема постоянного возвращения в прошлое с повторением предыдущей жизни была у АБС, в одном из рассказов. Мужчина после смерти (гибели) возвращался в свое детство, проходил войну, жил, работал и умирал в известный ему день. Если смерть случалась раньше - он опять переносился в детство. И по новой. Автор - скорее всего, МТА, поэтому этого не знает. |
|
|
11.5.2013, 23:29
Сообщение
#31
|
|
Искатель тайн Группа: Пользователи Сообщений: 417 Регистрация: 20.10.2012 Вставить ник Цитата |
Пока - ушла думать... Рассказ - в общем, нравится. И обилие терминов, с моей т.з., необходимо для сюжета, а как иначе подчеркнуть то, что ГГ "давно уже здесь живёт"? Да и, можно вспомнить биографию, к примеру, Шампольона... В психушку того, правда, никто не пытался сдать за раннее изучение языков, но и время другое было. То есть, иногда рождаются мысли, что среди нас есть люди, которые как бы получили "высокий старт" изначально, родились уже с опытом, им удалось вспомнить его. Но некие "вампирские" нотки в расск. наличествуют. Это, наверное, и раздражает многих читателей. Герой не знает, что делать со своей вечностью, "сказочно богат и красив", так сказать. И этим почти не отличается от своего "антипода" - ЧЧ (чёрного человека), который, как свихнулся в первом "воплощении", так и не получил снова разум.))) Он не знает, что с этой вечностью делать, а значит, не совершенствуется, а топчется на месте. Автор, вроде как, пытается привести ГГ к мысли, что вечность нужна для любви. Но... Как сказал Лермонтов, "вечно любить невозможно"...
|
|
|
11.5.2013, 23:31
Сообщение
#32
|
|
Гений и классик Группа: Пользователи Сообщений: 6682 Регистрация: 23.5.2011 Вставить ник Цитата |
|
|
|
11.5.2013, 23:38
Сообщение
#33
|
|
Играющий словами Группа: Пользователи Сообщений: 191 Регистрация: 10.5.2013 Вставить ник Цитата |
Автор явно начитан и умеет складывать слова в предложения. Чего автор не умеет - вызывать сопереживание своим героям. Поначалу оно ещё было, но скорее авансом, - вводные даны очень неплохо и какое-то время действительно интересно, что же будет дальше.
Однако с появлением учительницы интерес стремительно начинает падать - сюжетно в рассказе всё становится предельно предсказуемо. Автор сделал ставку не на сюжет, а на свою эрудицию. ИМХО, ставка не сыграла. Фабула слишком простенькая, и глубокомысленные трюизмы её не спасают. Наоборот, делают ещё более скучной. В построении сюжета много ляпов. Герой - несовершеннолетний. Откуда же счета в банках, покупки недвижимости, оформление выигрышей на своё имя? Почему вместо старухи пришла бессмертная Катя, тоже не объяснено никак. Стиль и техника очень неплохие. Всё остальное не понравилось. Прочла предыдущие отзывы, решила дополнить свой. Упомянули Чапека. Чапек как раз сделал всё возможное для того, чтобы вызвать сопереживание - во-первых, наряду с "долгожительницей" Элиной ввёл целый ряд обычных, смертных персонажей, которые эмоционально созвучны читателю и за которых переживаешь. Во-вторых, у него есть конфликт - Элина не безусловно бессмертна, она должна принимать эликсир снова и снова, иначе всё же умрёт. Вот если бы в данном рассказе были персонажи, которые вызывают сочувствие плюс внятный конфликт, он бы не был скучным. Но их нет. Вообще. Есть только ходульное описание красивой женщины, подростковой реакции на неё и демонстрация знаний автора. Потому и неинтересно. |
|
|
12.5.2013, 7:51
Сообщение
#34
|
|
Играющий словами Группа: Пользователи Сообщений: 230 Регистрация: 26.8.2011 Вставить ник Цитата Из: Барнаул |
Да ничего он не изучал. С ученым видом знатока коснуться до всего слегка (с) светоч Пусть коснулся. Но попытка была. И бить по рукам за эту попытку глупо и не справедливо. Прочла предыдущие отзывы, решила дополнить свой. Упомянули Чапека. Чапек как раз сделал всё возможное для того, чтобы вызвать сопереживание Вот если бы в данном рассказе были персонажи, которые вызывают сочувствие плюс внятный конфликт, он бы не был скучным. Но их нет. Я и написала, что ругать рассказ нужно за его действительные недочёты. Среди них: некоторая затянутость, недостаток эмоций и внутренних переживаний героев, скомканая концовка И да - отсутствие конфликта плюс сюжетные ляпы. За это и надо критиковать. А не за то, что автор попытался художественно передать образ ГГ. i-kiddo, ваш отзыв было приятно читать. Он умный и конструктивный. А не: "Начал читать, ничего не понял, много незнакомых слов..." |
|
|
12.5.2013, 8:44
Сообщение
#35
|
|
Играющий словами Группа: Пользователи Сообщений: 225 Регистрация: 8.3.2013 Вставить ник Цитата |
Ум и эрудиция - разные вещи. Герой набрался знаний, но похоже не поумнел, грустно слышать эту похвальбу самодовольного сноба. Героиня до того, как узнала и после - совершенно разные женщины. Мне кажется слишком резкой и неправдоподобной эта перемена. Герой боится, что станет психом от долгой жизни, но его ничуть не тревожит собственный затянувшийся инфантилизм. Если автор хотел сказать, что горбатого до стенки не приклеишь, то у него получилось.
|
|
|
12.5.2013, 8:54
Сообщение
#36
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 9298 Регистрация: 8.1.2013 Вставить ник Цитата |
Прочитала рассказ. Прочитала отзывы. И теперь нахожусь в некотором недоумении. Автору ставят в вину то, что он изучал мат. часть! Это идиотизм! Не то, что автор изучал, а то, что некоторые критики тут понаписали. Я лично не вижу, чтобы автор глубоко знал матчасть. Может быть на уровне подростка, это выглядит, как знание, а на уровне человека, который действительно прожил довольно много и знает довольно много, выглядит поверхностно. Цитата Есть такая пьеса Карела Чапека "Средство Макропулоса" Там на дочери алхимика испытывают снадобье, приготовленное для императора и молодая женщина обретает бессмертие. Чапек очень хорошо показывает всю тяжесть бессмертия. Не святотатствуйте! Эта пьеса Чапека - гениальна и ее нельзя сравнивать с простите с этой жалкой поделкой. В этом рассказе нет ни малейших переживаний ГГ о тяжести бессмертия. Он порхает по своей бессмертной жизни, как мотылек. Потому что сам автор явно человек очень молодой и он даже не представляет, что такое тяжесть годов. Даже 40-50 годов, не то что 20 тысяч. |
|
|
12.5.2013, 9:01
Сообщение
#37
|
|
Кот перепуганных улиц Группа: Пользователи Сообщений: 1883 Регистрация: 5.5.2012 Вставить ник Цитата Из: Монтенегро |
|
|
|
12.5.2013, 9:23
Сообщение
#38
|
|
Играющий словами Группа: Пользователи Сообщений: 87 Регистрация: 28.4.2012 Вставить ник Цитата |
Целые батлы развернулись)))
Я лично не вижу, чтобы автор глубоко знал матчасть. Может быть на уровне подростка, это выглядит, как знание, а на уровне человека, который действительно прожил довольно много и знает довольно много, выглядит поверхностно. И что же вы знаете? Факты в студию))) Не святотатствуйте! Эта пьеса Чапека - гениальна и ее нельзя сравнивать с простите с этой жалкой поделкой. В этом рассказе нет ни малейших переживаний ГГ о тяжести бессмертия. Он порхает по своей бессмертной жизни, как мотылек. Потому что сам автор явно человек очень молодой и он даже не представляет, что такое тяжесть годов. Даже 40-50 годов, не то что 20 тысяч. Не сотвори себе кумира. Здесь никто не сравнивает участвующих в конкурсе с Достоевскими или Энштейнами. Так можно любой рассказ обвинить в том, что он хуже известных брендов. Почему вы думаете, что бессмертный должен переживать по поводу "тяжести годов"? У автора своя позиция, он имеет право. У него герой - бесчувственный и самовлюбленный персонаж. Это минус для "катарсиса" (такого персонажа сложно полюбить), но не недочет задумки. Задумка такая, какая есть. Нам с ней надо считаться, а не выдумывать собственных персонажей, как вы! Раз уж пошла такая тема, лично я увидел в рассказе глубокие знания автора. Другое дело, что он постарался их запрятать в простенькую оболочку. Вообще, все забыли, что главному герою - 15 лет. Природа влияет на человека в большей степени, чем мы думаем. Насколько я понял, авторская концепция перерождения - нетривиальна. Главгерой забывает о том, что знал, у него в голове остается некий "туман", который он пытается освежать после каждой смерти. Мне показалось, что автор мог еще глубже продемонстрировать нам свои познания, но пожалел нас бедных. |
|
|
12.5.2013, 10:14
Сообщение
#39
|
|
Гений и классик Группа: Пользователи Сообщений: 6682 Регистрация: 23.5.2011 Вставить ник Цитата |
Раз уж пошла такая тема, лично я увидел в рассказе глубокие знания автора. Про отсутствующие в ноктюрне синкопы? Мне показалось, что автор мог еще глубже продемонстрировать нам свои познания, но пожалел нас бедных. *плачет* Какая деликатность! |
|
|
12.5.2013, 10:19
Сообщение
#40
|
|
Очарованный странник Группа: Пользователи Сообщений: 8329 Регистрация: 11.10.2011 Вставить ник Цитата Из: РФ |
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 29.3.2024, 4:44 |