Литературный форум Фантасты.RU

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Литературный турнир "Игры Фантастов": "Шестое чувство" (Прием рассказов закончится 6.04.2024 года 23:59)

 
Ответить в данную темуНачать новую тему
Смысл жизни 28 500 Автор: Мышель, О дивный новый мир
Дон Рэба
сообщение 11.9.2022, 18:34
Сообщение #1


Серый Кардинал
*****

Группа: Модераторы
Сообщений: 11517
Регистрация: 23.6.2017
Вставить ник
Цитата
Из: Арканар




— И смысл жизни дай нам, и дай нам цель, — сидящий во главе стола Джеральд склонил голову, помолчал, глядя на сложенные перед лицом ладони, опустил их на стол и слегка кивнул дворецкому, стоящему навытяжку возле двери. Тот торопливо раскрыл обе створки, и слуга в белом кителе и белых же перчатках, сияя чёрным лицом, торжественно внёс супницу, даже из-под крышки источающую аромат копченостей и мидий.

Джеральд повёл мясистым носом, довольно хмыкнул, но на жену посмотрел строго:

— И по какому поводу у нас вдруг чаудер? Что за праздник?

Эллин проследила за тем, как слуга разливает суп, и только потом ответила, кивнув на корзину с голубоватым хлебом:

— Потому что сегодня у нас хлеб со спайсом, и так на один день опоздали из-за твоих поездок. А его, если ты не забыл, следует есть с креветками и ракушками. Иначе слабо подействует. И без виски.

Джеральд фыркнул и заработал ложкой, а Скарлетт скривилась и попыталась отодвинуть тарелку. Стоящая за её спиной Мамушка тарелку вернула на место, а Эллин строго посмотрела на дочь:

— Измени выражение лица, дорогая, ты выглядишь уродливо.

Сьюлин захихикала, а Кэррин тихо сказала:

— Ведь вкусно же, ты попробуй.

Скарлетт неохотно поводила ложкой в тарелке, неожиданно бросила её на стол, усеяв скатерть жирными красноватыми брызгами и громко заявила:

— Я вообще не понимаю, зачем нам...

Джеральд стукнул кулаком по столу:

— Молчать! Я могу спокойно поесть? — Он тоже швырнул ложку на стол, с грохотом отшвырнул кресло и стремительно вышел из столовой, бросив через плечо: — Виски мне.

Эллин невозмутимо распорядилась убирать со стола и срочно стирать скатерть. Сьюлин и Кэррин переглянулись и в унисон заныли:

— Ну, мам, мы же ещё не поели, и десерт ещё...

Слегка приподняв одну бровь, Эллин молча посмотрела на дочерей, и этого оказалось достаточно, чтобы сёстры уныло встали, изобразили намёк на книксен, и вышли. Скарлетт осталась, жалобно посмотрела на мать:

— Мам, не сердись. Просто всё это...

Эллин сложила руки на груди и печально ответила:

— Я не сержусь на тебя, дорогая. Я просто удивлена и разочарована. Твоё поведение... Разумеется, я вижу, что ты хочешь другой жизни, более интересной. Что ты хочешь раюотать, что у тебя есть свои цели и планы. Но сейчас не время что-то менять. Вот пройдут черед месяц выборы, отец уйдёт в отставку, тогда и посмотрим, что можно сделать. А пока веди себя достойно. Ты ведь на барбекю к Тарлтонам собиралась? Вот и отправляйся. Повеселишься, потанцуешь, и перестанешь думать об этой работе. Подожди. Скоро вообще всё может измениться.

Эллин осеклась, а Скарлетт, упрямо смотревшая в пол и ковырявшая носком туфельки край ковра, оживилась:

— Что-то случилось? Какие-то новости? Неужели...

Мать не ответила, и Скарлетт почти побежала в свою комнату, переодеваться. Вдруг братцы Тарлтоны что-то знают? Обычно они были в курсе всего, что происходило — иногда даже до того, как это произошло. Пожалуй, она даже верхом не поедет, для скорости ландо прикажет вывести.

Мамушке и служанке Присси досталось — если Скарлетт чего-то хотела, следовало исполнять немедленно, предугадывая желания. В итоге через час она уже подъезжала к поместью Тарлтонов, в новом светло-зелёном муслиновом платье с волной оборок, с уложенными локонами и пристойным, снисходительно-благожелательным выражением лица.

Правда, не успев войти в сад, она схватила за руку Брента Тарлтона, привстала на цыпочки, чтобы достать до его уха, и возбуждённо зашептала:

— Ну, что? Говори же, ты наверняка знаешь. Что там случилось?

Сзади подошёл его брат-близнец Стюарт, отличающийся только цветом галстука, и радостно сообщил:

— Только что официально сообщили: на орбите корабль. Из земной федерации. Они уже связались с офисом Президента. И посадка — завтра, на ваших дальних полях.

***

Корвет «Шустрый» вышел из подпространства в системе незнакомой звезды. Была такая привычка у капитана Серова — прыгать наугад, в надежде хотя бы методом тыка найти золотое дно. А что ещё оставалось вольным торговцам, последние рейсы которых оказались почти провальными. Хорошо, хоть на топливо и припасы хватило.

Через десять минут суперкарго Сэм ворвался в рубку с радостным воплем:

— Есть! Четвёртая планета — землеподобная. Вода и атмосфера... Индекс подобия — единица! По температуре — мезопланета! И судя по рисунку окраски — явно обитаемая!

Капитан довольно потёр ладони и объявил общий сбор. Команда, несмотря на то, что была набрана в разных земных колониях, за последние три года отлично слеталась и сработалась. Общались все между собой то на всеобщем, то на русском, хотя амеранглийский тоже был в ходу — чуть ли не половина торговцев была из конфедераций Вашингтон и Оклахома.

Новость была встречена радостно, но с некоторым скептицизмом — похоже, что новый мир был сельскохозяйственным, а какая там может быть прибыль? Ну, хоть отдохнут, последние полгода больше, на сутки, на планетах они не задерживались — за портовые услуги драли безбожно.

На связь удалось выйти довольно быстро. Удачно, что говорили аборигены на амеранглийском. Правда, едва понятно: медленно, тягуче, с рычащими, кажется, в каждом слове, «р». Единственное, что удалось понять — против выхода на орбиту местные власти не возражают. Послушав запись, биолог Линди радостно воскликнула:

— Так это же южный дролл. Ну, произношение такое. Я на Техасе стажировалась, там все почти так говорят.

Капитан кивнул:

— Ну, значит, ты и будешь общаться, больше в этой каше никто не разберётся.

При облёте планеты среди желтовато-зелёных степей и полей обнаружились огромные пятна характерного голубовато-сиреневого. Спешно выпущенный дрон через три часа, в течение которых вся команда нетерпеливо приплясывала у экранов, боясь сказать хоть слово, чтобы не спугнуть удачу, принёс долгожданную картинку. Капитан поднял руку, останавливая оглушительный общий вопль. Ещё раз вглядевшись в экран, он подтвердил:

— Да, это спайс. Голубой спайс. Семена бессмертия.

Линди засомневалась:

— Целые поля спайса? Да его только в лабораториях выращивают, по паре-тройке сотен зёрен в год на всех земных планетах получают. И потом только самым достойным, межпланетным голосованием. Одно зерно — год не стареешь. А у чужих рас и вообще его нет, хотя и зарятся, и выращивать пытались.

Командир боевиков Макс построил своих бойцов и ухмыльнулся:

— Ты нам ещё лекцию о спайсе прочитай. О нём только полные дебилы не знают. И не мечтают. А здесь — тонны. Если не сотни тонн. — Повернулся к капитану и заговорщически спросил: — И какой у нас план?

Капитан пожал плечами:

— А какой может быть план? Воевать — не те у нас силы и не то вооружение. Спустить челнок, хапнуть и свалить — так мы не знаем, что у них из оружия. Подозреваю, что перехватят и мало не покажется. Продать информацию одной из межзвёздных корпораций? Получим немного денег и стандартное «всем спасибо, все свободны». А, скорее, просто прихлопнут. Как комаров. Поэтому — выход один: добропорядочно идём в гости. И пытаемся торговать. Хотя что мы можем предложить — даже не представляю. Всё, запрашиваем посадку челнока.

Макс согласно кивнул:

— Кто пойдёт?

— Вот сейчас и решим. Линди — обязательно, как экзобиолог и заодно переводчик. Лариса — как врач. Макс с парой бойцов. Сэм — как главный торговец. И я. Как глава торговой миссии.

Посадку челноку разрешили почти сразу. Место указали совсем рядом с вожделенным голубым полем. Но предупредили, что сутки карантина обязательны, и это не обсуждается. Пришлось согласиться — понятно, что инопланетная зараза никому не нужна. Удивились только, что карантин такой короткий — обычно на изолированных планетах не меньше, чем на неделю запирают, а то и на месяц.

***

Официальной делегации возле места посадки челнока не было. Торговцев встретил крупный мужчина в скафандре биозащиты, что разочаровало, хотя и было ожидаемо. И свежевозведённый домик, вокруг которого суетились несколько чернокожих рабочих в простых комбинезонах — что и порадовало, и немного напрягло.

Встречающий подошёл к капитану, протянул ему поднос с караваем голубоватого хлеба и просипел через коммуникатор:

— По вашей русской традиции. Хлебом, хоть и без соли. За сегодня съедите — завтра будем нормально общаться.

Развернувшись, он удалился в сторону мирно пасущихся лошадей. Макс присвистнул — всадник в серебристом комбинезоне и шлеме выглядел незабываемо. Особенно в сопровождении чёрного подростка в мешковатых брюках и застёгнутой до горла клетчатой рубашке, которой еле поспевал за хозяином на гнедой кобылке. Рабочие тем временем закончили стучать молотками и молча отбыли строем куда-то в степь.

Капитан отколупнул кусочек хлеба, пожевал со странным выражением на лице. Сэм с нетерпением спросил:

— Ну, это спайс?

Макс, потянувший руку к караваю, насмешливо ответил:

— Щас наш капитан тебе ответит — он ведь спайс ложками каждое утро на завтрак ест, сразу вкус опознает. — Задумчиво разжевав отковыренную крошку, он сделал умное лицо и заявил: — Точно, он!

Все засмеялись и отправились исследовать временное жилище. Дверь открылась в узкий холл, в который выходил десяток дверей. По центру стоял уже накрытый стол — с супницей и большим блюдом с грудой риса, почти скрывшейся под непонятной, остро пахнущей рыбой смесью. Линди принюхалась и радостно воскликнула:

— Надо же, джамбалайя. — Оглянулась на спутников и пояснила: — Нереально вкусно. Там креветки, курица и вообще всё-всё-всё. На Техасе готовят, в дорогих ресторанах, я только один раз и попробовала — дико дорого.

Макс с сомнением поинтересовался:

— Интересно, не отравят?

Сэм, уже усевшийся за стол и наливающий себе суп, фыркнул:

— Зачем такие сложности городить? Могли сразу всех положить, когда мы буйною толпой из челнока вывалились. Давайте, обалденно пахнет.

Загремели стулья, и в этот же момент одна из стен превратилась в экран. Изображение, ко всеобщему удивлению, оказалось трёхмерным — как будто открылось окно в студию. Блондинистая красотка в старомодном платье с рюшечками и оборочками, сидящая за вычурным столом, украшенным резьбой и позолотой в самых неожиданных местах, радостно улыбнулась и начала что-то выпевать. Линди прислушалась и начала переводить на всеобщий сообщение о прибытии первой за всё время существования колонии экспедиции землян. Сразу после этого на экране пошли сцены посадки челнока, встречи и вручения каравая. Линди запиналась, а в конце покаялась:

— Я не всё улавливаю, но потихонькуточно привыкну. Да и вы приспособитесь. А мужик, который нас встречал — кто-то важный, я только должность не поняла. Слушайте, а у меня и правда такая идиотская улыбка была?

Капитан кивнул:

— Было дело. Да и у нас вид не лучше. А с языком разберёмся, и не такие акценты слышали. Давайте уже местные деликатесы попробуем. И халявный хлебушек спайсовый употребим. Интересно, сколько туда зёрен вбухано.

Сэм пробурчал:

— Не нравится мне, что чёрные здесь на подсобных работах. Как-то это дурно попахивает.

Линди постаралась его успокоить:

— Да ладно, как будто много ты здесь народа видел! Может, мужик под скафандром тоже чёрный. Хотя... Название планеты, Джорджия, и, правда, говорящее. Завтра увидим.

Лариса примиряюще напомнила:

— Забыли правило? В чужой монастырь...

В этот момент девицу на экране сменила другая, с рыжими локонами, стоящая возле какого-то памятника. Указывая на бронзовую обнявшуюся парочку, она достаточно понятно сообщила:

— В честь прибытия гостей с Земли и, разумеется, по многочисленным просьбам зрителей, показываем наш главный фильм, символ и основу нашей жизни. Чтобы зрители вспомнили свои истоки, о которых, они, разумеется, никогда и не забывали, а гости смогли понять нас.

И во всю стену развернулась надпись, архаичным шрифтом, огромными белыми буквами на чёрном фоне: «Унесённые ветром».

Сэм зашипел сквозь сжатые зубы, а капитан печально констатировал:

— Приплыли. Не нужно было Сэма с Линди брать, печёнкой чувствую, что будут проблемы.

Но проблем, ко всеобщему облегчению, не возникло. Примчавшийся на рассвете весёлый коренастый ирландец, представился Джеральдом О’Хара, местным госсекретарём, радостно поздоровался со всеми за руку, даже взглядом не выразив неудовольствия при виде абсолютно чёрного Сэма и кофеейно-коричневой Линди, к ручке которой он даже приложился, как и к Ларисиной. Рассадил народ по вычурным коляскам и объявил, что сейчас все отправляются в его поместье, Тару. А после завтрака — в Атланту, встречаться с Президентом. Под мягкий перестук копыт по едва наезженной дороге он объяснил:

— У нас здесь всё по-простому. Госсекретарь требуется не часто, только когда гости прилетают. А с другими штатами мы вопросы решаем просто, по семейному, за стаканом, так сказать.

***

Местная Тара как будто перенеслась с экрана. Как и члены семьи госсекретаря. Старшая дочь Скарлетт как две капли воды была похода на незабвенную Вивьен Ли. Даже слуги, включая знаменитую Мамушку, ничем не отличались от экранных образцов. Заметив изумление гостей, жена Джеральда мягко объяснила:

— Не удивляйтесь. Для нас «Унесённые ветром» — и образец, и образ жизни. Что же до внешности — так современная генетика ещё и не такое может. А нам и привычно, и приятно.

Лариса скептически посмотрела на неё:

— Получается, что в каждом поколении вы все повторяетесь? Не понимаю. Значит, потом у кого-то из выших дочерей родится её копия? А вы и ваш супруг... Или это только в этом поколении?

Эллин ответила ещё мягче, даже с некоторым сочувствием:

— А поколение у нас первое и единственное. Как обосновались на этой планете, так и живём. И будем жить ещё долго. Очень долго. Не переживайте. И у вас жизни уже прибавилось, да и для земным колониям спайс поможет — если вы с госсекретарём договоритесь, — и она улыбнулась мужу.

Тот взял жену под руку и повёл в столовую, приговаривая:

— За стол! Завтрак стынет, Президент ждёт вас к обеду, вечером — бал, дел — море. Так что не будем тянуть кота за... — Он оглянулся на жену и скороговоркой закончил: — за хвост.

Южный завтрак был настолько обильным, что к концу Сэм не мог даже пошевелиться, не то, чтобы говорить о делах — только то и дело оглядывался на чёрных слуг, бесшумно и практически незаметно прислуживающих за столом. Капитан же, даже не притронувшийся к восхитительным оладьям со сладким сиропом, продолжал спорить с Джеральдом:

— Нет, я понимаю, долгая жизнь — это прекрасно. Но какой в этой жизни смысл? Чем вы занимались все эти десятилетия? Сколько лет назад вы сюда переселились? На Земле никаких данных о вашей колонии не сохранилось. Сто лет? Двести?

Джеральд удивился?

— А в жизни должен быть смысл? Мы просто живём, радуемся жизни и каждому новому дню. А если вам так хочется смысла — так вот спайс выращиваем. Ведь с Земли только три зерна смогли увезти. Торгуем им помаленьку.

— С кем? На земных планетах даже намёков на слухи не было.

— А зачем нам земляне? Они ведь наверняка нас захватить попытались бы, чтобы спайсом распоряжатся. Нам нежно здесь вторжение? Нет. А рас в нашей и соседних галактиках много. И большинство — разумные и мирные. Вы со сколькими сталкивались? С тремя? Одну подчинили, с другими воюете. Так что не нужно нам ни землян, ни ваших смыслов. Живём как заповедано Отцами-основателями, и дальше жить будем.

— Так, и как вы будете обеспечивать наше молчание? Радикальным способом?

— Думаю, с вами лично, я думаю, наш президент сможет договориться, ко всеобщему удовольствию и ко всеобщей же безопасности. Есть у нас некоторые интересы... Так что собираемся, едем.

От поездки в Атланту на колясках а, тем более, верхом, команда решительно и даже с некоторым ужасом отказалась. Макс начал смущёно объяснять, что два, а то и три часа в седле, для людей, которые лошадей видели только на картинках и, вообще, как-то их побаиваются... Да и в колясках по местной жаре... Не дав ему договорить, Скарлетт презрительно фыркнула, а Джеральд понимающе, хотя и снисходительно, кивнул:

— Разумеется, как это я сам не сообразил. Значит, поедем на дилижансе.

Дилижанс выглядел именно так, как дилижансу и положено: помесь фургона и кареты, с открытой площадкой на крыше. Единственное отличие — отсутствие лошадей. Джеральд радостно объявил:

— Раз уж вам лошади не нравятся, хотя это как-то странно, вот, идёт на антиграве, внутри прохладно, и вообще... Так что минут за двадцать доберёмся.

Салон дилижанса удивительным образом отличался от антикварного корпуса, и больше всего напоминал роскошный лимузин: кожаные диваны с мягкими подушками, столики, бар и стюард. Чернокожий, похожий на своего коллегу из Тары как брат-близнец. В таких же белых перчатках и кителе.

Сэм поморщился — неприятно, когда все встреченные сородичи на положении слуг, если не хуже. Принимая подобострастно поданный стакан с холодным лимонадом, он поинтересовался:

— Скажите, а вы не братья с Порком из Тары? Очень уж похожи.

Судя по ошарашенному выражению лица, стюард откровенно завис. Немного повращав глазами, он пришёл в себя и заученно отчеканил:

— Мы все — братья.

Джеральд недоуменно посмотрел на стюарда, потом на Сэма, потом опять на стюарда, и расхохотался. Он бил ладонью по дивану, всхлипывал и повторял:

— Братья, а-ха-ха, братья!

Наконец он вытер слёзы, высморкался в огромный клетчатый платок, отхлебнул виски и насмешливо спросил:

— Вы, что, так и непоняли?

Сэм обиженно ответил:

— А что я должен был понять? И что смешного в том, что люди — братья?

Едва удержавшись от того, чтобы снова не рассмеяться, Джеральд посмотрел на неподвижно стоящего стюарда, пригляделся к имени, вышитом на груди кителя, и распорядился:

— Коджо, всё в порядке, иди, сделай холодного чая. — Повернувшись к Сэму, объяснил: — Это не люди. — И снова хохотнул.

Сэм попытлся вскочить, но почувствовал на плече тяжёлую лапу капитана и остался на месте, скрипя зубами. Капитан с отвращением посмотрел на Джеральда и размеренно роняя слова, спросил:

— В вышей колонии чернокожие — не люди?

Джеральд похлопал глазами, перевёл взгляд с капитана на Сэма, потряс головой:

— Тьфу, я даже испугался — такие у вас всех лица стали. — Он оглядел команду и, подражая тону капитана, медленно объяснил: — Те, что с чёрной кожей, да, не люди. Потому что это роботы. Понятно? Андроиды с разными программами и уровнями свободы. Машины. Со сложной программой и имитацией человеческого поведения и интеллекта.

Капитан пожал плечами и недовольно буркнул:

— Могли бы сразу предупредить. Но, всё равно, это как-то не очень красиво. Про корректность даже говорить не буду.

Джеральд строго посмотрел на него:

— Не корректно, говорите? Да, про политкорректность мы все помним. Именно поэтому и создали здесь своё государство, со своей корректностью. Вы тут назвали нас колонией. Напоминаю: мы — не колония, не подчиняемся никакой метрополии. И не собираемся. Вы вообще первые наши гости за почти три века. И не уверен, что мы готовы принимать гостей чаще, тем более, если они попытаются указывать нам как жить. А если вдруг...

Посмотрев на напрягшуюся команду, на сжавшего кулаки Макса, он мягко улыбнулся и изменил тон на насмешливый:

— А по поводу цвета... Так в какой не крась, всё равно кто-нибудь да обидится. В красный — мерранцы и ваши индейцы, в зелёный — хиндажи и прочие ящероиды, в синий...

Капитан кивнул и всё ещё сухо поинтересовался:

— А белыми всех сделать — не судьба?

— И как тогда с первого взгляда определить, кто человек, а кто — нет?

— Очень просто. И никто не будет обижен. Нужно сделать роботов менее человекообразными. И цвет выбрать, скажем так, не биологический. Серебристый, золотистый, ну, оттенок ружейной стали. Вот на Земле, во всех других колониях, да и у нас, на Бете...

Джеральд согнал с лица улыбку:

— Ещё раз: мы — не колония. И именно поэтому мы основали Джорджию. Конфедерацию штатов. Чтобы здесь было не как у всех и у вас, а как у нас. Есть возражения?

Сэм, немного успокоившийся, вмешался:

— Значит, меня, — он оглядел команду, — Линди и Тома все будут принимать за роботов?

Джеральд облегчённо вздохнул:

— Не волнуйтесь. Разве что — издалека. Да и то вряд ли. Все роботы — в униформе, согласно функциям и статусу. Разве что домашние, не серийные, которые по индивидуальному заказу, отличаются.

— То есть...

— То есть вам будут удивляться. Возможно, дети попытаются потрогать. Эй, Коджо, дай руку. Вот, посмотрите и пощупайте.

Рука была как рука — единственно, папиллярные линии на пальцах и ладони казались слишком чёткими, и было их маловато. Первой решилась Линди, с горящим в глазах исследовательским интересом. Она сначала робко прикоснулась одним пальцем, потом схватила и начала крутить, мять и даже, кажется пощипывать. Стюард всё это время стоял неподвижно и молча, ни на что не реагируя. Оторвавшись, наконец, от объекта исследования, Линди резюмировала:

— Тёплая. Почти настоящая. От настоящей отличается так же, как куртка из настоящей коже от очень качественной синтетической. — Небрежно махнув рукой, она скомандовала стюарду: — Свободен.

Атланта всех очаровала. В живом виде, не на экране, она выглядела ещё лучше: уютная, узнаваемая, без малейшего налёта искусственности. Восхищение подогревалось надеждой, хотя и робкой, на благополучный исход этой экспедиции. По большому счёту, никого ни цвет роботов, ни помешательство на старом фильме никого не интересовали — и не такого навидались. И на староверских планетах побывали, и на мормонских, у огнепоклонников, у людей-амфибий... Чудиков — не перечесть. Ну, очередные — зато куш уж очень велик. Проглотить бы, не подавившись.

Беседа с президентом, благообразным старцем, одиним из Отцов-основателей, была короткой и деловой. После выяснения того, чем располагает «Шустрый», президент заявил, что Джорджия, в его лице, готова выделить больше килограмма драгоценных зёрен — целые два с половиной фунта — в обмен всего лишь на корабельную кошачью пару, путешествовавшую с командой последний год. И обязательство следующим же рейсом доставить ещё не меньше ста пар — список пород и возрастов тут же подсунул Джеральд. Видите ли, собаки на планете прижились, а кошки — нет, от чего многие пожилые леди страдают и жизнью полностью насладиться не могут.

Капитан сдержанно улыбнулся — за такое количество спайса он готов хоть всех земных котов отловить. Увлекшись расчётами, он чуть не прослушал главное условие: всей команде ставится ментальный блок, на неразглашение. Как они будут выкручиваться со сбытом — их дело, но у таких опытных торговцев наверняка есть свои каналы. И, главное, они могут привлечь ещё три корабля — Джорджии нужны постоянные партнеры в торговле с земными планетами, а с одним риски уж очень велики. Так что в следующий раз пусть приходят вдвоём. И для второго корабля госсекретарь к завтрашнему дню списочек товаров приготовит — не всё предусмотрели при исходе.

Капитан радостно согласился — и прибыль запредельная, и возможность подтянуть к бизнесу старых друзей — один вообще чуть не разорился, на околоземных рейсах челночит. Поэтому робкий намёк президента, что новые команды он хотел бы видеть не столь, мда, интернациональными, он воспринял с пониманием. И с удовольствием сообщил, что одна команда — из Скандинавской конфедерации, все — чистокровные викинги. Подходят?

Президент выразил восторг, Джеральд демонстративно похлопал ладонями и, после протокольных расшаркиваний, уволок капитана к нетерпеливо ожидающей команде. И понеслось... Ресторан, бар, какой-то клуб, тоже в выпивкой. Прогулка вдоль берега на маленьком кораблике — с перекусом и местным вином. Танцы в колоритной, хотя и расплывающейся перед глазами таверне, где их представили невероятной красоты женщине.

После очередного танца с красоткой Белл Уолинг у Макса закружилась голова, в глазах помутнело. Очнулся он не скоро, к собственному изумлению — в постели с той самой Белл, мирно спящей, закинув на него ногу. Он потряс головой, потряс девушку за плечо:

— Слушай, прости, но как я здесь очутился?

Белл, не просыпаясь, пробурчала:

— На коляске приехали. Вы все.

— Все? В каком смысле? И где они? — Он перевернул Белл на спину, положил руку ей на пышную грудь и, посмеиваясь, добавил: — Кроме нам двоих здесь никого нет.

Девушка скинула его руку, села, потянулась, и томно объяснила:

— Остальные — с другими девушками. А я вот тебя выбрала. И не прогадала.

— С какими другими?

— Ну, глууупый... С теми, кто здесь работает. У меня — лучший бордель Атланты. Ты что подскочил? Не волнуйся, за всё платит офис президента. Что, уходишь, продолжения не будет? Ну, как знаешь, было бы предложено.

К челноку команда добралась потрёпанная, некоторые — со ссадинами на кулаках и налице, но довольные. Все, кроме девушек: и Лариса, и Линди, которых привёз посмеивающийся Джеральд, щеголяли повязками на голове. Лариса, пока мужчины развлекались в борделе, ухитрилась упасть с лошади удариться так, что потеряла сознание. А Линди осталась в таверне попыталась танцевать на столе и — закономерный результат. Джеральд всех подбодрил: спайса они при приземлении получили достаточно, девушки без сознания пробыли совсем недолго, и уже завтра от всех травм и следа не останется.

Капитан выглядел хмуро и собирался стартовать к родной Бете немедленно, но Джеральд его уговорил отпустить остававшуюся на корвете часть команды на поверхность — неужели они не заслужили короткого отдыха, хоть на пару дней? Всё равно списки необходимых товаров буду готовы только завтра — пока с остальными штатами свяжутся, пока всё согласуют...

В итоге домой отправились только через три дня — сорвавшуюся с цепи команду долго не могли собрать по барам и борделям. Травмы, действительно, исчезли на следующий день. А одна сломанная рука полностью срослись ещё через два.

***

Вокруг овального стола в офисе президента собралась вся верхушка Джорджии: сам президент, его советники, министры и губернаторы штатов. Молчаливый стюард внёс поднос с бокалами шампанского, поставил его на стол и вышел. Президент, встал, поднял бокал и торжественно произнёс:

— Свершилось. Мы — на пороге достижения нашей цели. Человеческие боги благоволят . нам: земляне прилетели именно в тот момент, когда у нас всё готово. Не раньше, и не позже.

Джеральд встал вместе со всеми, сделал небольшой глоток, поставил бокал на стол и заявил:

— Я сделал всё, что мог. И подаю в отставку. Теперь-то я могу спокойно заняться генетикой. Да, и Скарлетт тоже просит о переводе, хочет мне ассистировать. Так выбирайте нового Джеральда и его дочь.

Президент неприятно удивился:

— Послушай, О’Хара, не слишком ли ты торопишься? Мы же решили, что все отыгрывают свои роли до самого конца, да ты и вжился уже. Неужели роль плантатора так утомительна?

— Не утомительна. Но скучна. Минимальное количество задач. У меня уже мозг начинает угасать. А Скарлетт вообще с катушек съезжает.

Президент сел, потёр виски, и обречённо согласился:

— Ладно, есть у меня кандидаты, просятся на отдых, думаю, справятся. Ты когда планируешь?

Джеральд посмотрел на него с надеждой:

— А можно прямо сейчас?

— Такое впечатление, что у тебя и заряд кончился. Хорошо. — Он нажал несколько кнопок на столе и обратился к остальным: — Кто ещё в отставку собрался?

Отставников оказалось немало — три губернатора и почти все министры. Президент обречённо кивнул и обратился к министру науки:

— Вот отчитайся, и, если меня всё устроит, если цель действительно близка, то, так и быть, всех отпущу.

Министр встал, расправил пушистые бакенбарды, и доложил:

— Получено семь пригодных для использования яйцеклеток. Спермы — достаточное количество. Плюс к этому — огромное количество клеток кожи и внутренних органов, пригодных для выращивания эмбрионов, удачно мы эту технология до ума довели. Так что начинаем работать, а через полгода ждём новый материал.

Президент утвердительно кивнул и подытожил:

— Отлично. Наша цель — возродить людей, погибших всего через десять лет после переселения, уже близка. Как и было приказано Отцами-Основателями, мы поддерживали жизнь на Джорджии такой, какая она и должна была быть. Да, всем нам, и ещё многим-многим пришлось веками играть роль хозяев, чтобы их образ жизни не исчез, не изменился, не исказился. Чтобы новые хозяева, когда родятся и вырастут, вошли в него естественно и радостно. Поэтому замену разрешаю — для вашего уровня теперь будет много работы. И наконец-то к нам вернётся полный смысл нашего существования: служить и защищать.

На последних словах президента двери отворились и в зал заседаний вошли несколько роботов, блистая стальным корпусом и гладкими лицами и с тремя круглыми красными глазами. Шедший впереди подршёл к Джеральды, сел на стоящее рядом кресло, откинулся на спинку. Ещё один робот подошёл к ним, коснулся голов, что-то нажал за ушами, и лица откинулись вбок, как на шарнирах, открыв сложное переплетение проводов, сосудов и микроплат. Подскочившие ассистенты аккуратно извлекли мозги и поменяли их местами.

Загорелое лицо с крупноватым носом с красными прожилками и блестящая лицевая пластина одновременно захлопнулись с мягким щелчком. Бывший Джеральд в новом обличье и бывший оператор систем планетарной защиты в теле Джеральда встали, обменялись вполне человеческим рукопожатием и одновременно произнесли:

— Служить и защищать!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
dvp
сообщение 13.9.2022, 3:38
Сообщение #2


Искатель тайн
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 368
Регистрация: 5.1.2022
Вставить ник
Цитата




Кулинарное шоу, а не конкурс smile.gif
от бутербродов с колбасой до индийских цыплят тандури


автор, видимо, недавно ещё раз перечитал Азимова smile.gif smile.gif

я бы сказал сильно ужатый вольный пересказ "Оснований"
и даже маскировочная сеть "Унесённые ветром" не смогла этого скрыть.

Огромное количество имён в самом начале просто убивает

"И смысл жизни дай нам, и дай нам цель, — сидящий во главе стола Джеральд склонил голову" - неудачная попытка показать молящегося.

"хочешь раюотать" - работать
"Нам нежно здесь вторжение?" - нужно
"Думаю, с вами лично, я думаю" - одно "думаю" точно лишнее
"2Шедший впереди подршёл к Джеральды" - подошёл, к Джеральду

"По большому счёту, никого ни цвет роботов, ни помешательство на старом фильме никого не интересовали — и не такого навидались"
Однако, по реакции команды на чернокожих рабов этого не скажешь. Команда, прям, вся в шоке.

"Что же до внешности — так современная генетика ещё и не такое может" - при чём тут генетика?

Очень картонные и недостоверные разговоры. И люди и роботы говорят как-то неестественно.
Вот, например:
"— Ну, глууупый... С теми, кто здесь работает. У меня — лучший бордель Атланты. Ты что подскочил? Не волнуйся, за всё платит офис президента. Что, уходишь, продолжения не будет? Ну, как знаешь, было бы предложено."
в одном коротком монологе напихано без пауз и действий куча всего.
более того, вроде бы это объяснение для героя рассказа, а на самом деле – читателям, и это слишком чувствуется.


после того, как автор раскрывает, что хозяева - тоже роботы,
совершенно излишняя "физиологическое" переодевание роботов

тем более, что "Подскочившие ассистенты аккуратно извлекли мозги и поменяли их местами"...
у высокотехнологичных роботов мозги? среди проводов, сосудов и плат? - омммггг, автор, посмешил laugh.gif blink.gif

озвученный смысл жизни: "Служить и защищать" - девиз американской полиции,
как бы намекает на полицейское государство... да уж, да уж smile.gif smile.gif

и да, название "спайс", на мой взгляд, не очень удачное, ибо в этом дивном мире - это ближе к наркотикам
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
6YDbTE_DO6PbI
сообщение 13.9.2022, 9:10
Сообщение #3


Играющий словами
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 93
Регистрация: 27.10.2021
Вставить ник
Цитата
Из: спутник ГанимЁд




Не вычитанный текст - печально. Торгаши выбирают воевать или ограбить планету, а потом высокоморально рассуждают. Неестественно как-то, фальшиво. Правда интрига присутствовала. Финал банальный. Удачи.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
karpa
сообщение 13.9.2022, 13:40
Сообщение #4


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2962
Регистрация: 11.3.2011
Вставить ник
Цитата
Из: г. Дубна Московской области




Если бы не ассоциации с США и прочими американскими традициями, сюжет можно было бы считать вполне достойным. Зачем автор использовал заокеанский менталитет на планете, не понятно. Впрочем, это не очень удачный прием.

Однако на этом мои придирки закончились.

Идея рассказа замечательная. На чужой планете обосновались роботы, которые мечтают возродить человечество.

Первый рассказ с хорошей идеей и хорошим сюжетом. Здесь есть все: космос, чужая планета, экипаж с торгашеской жилкой и новый мир. В отличие от других бессмысленных историй с похмельем и усталостью героев, этот рассказ меня порадовал нормальной смысловой составляющей.
Автор молодец! smile.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Надин Баго
сообщение 13.9.2022, 18:46
Сообщение #5


Мастер интриги
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 584
Регистрация: 17.12.2019
Вставить ник
Цитата




Я люблю и «Унесённые ветром», и «Основание» ценю, и концепт в целом в рассказе неплох, но какая-то разнородность присутствует. Искусственность. Впрочем, как понимаешь в конце произведения, эта искусственность оправданна. Роботы же.
В общем, понравилось: имеется в этом творении перспектива.
Читалось легко, кстати, почти не заметила недостатков по изложению, разве что «былок» местами многовато.
Смысл жизни… у роботов, при том что они и не живые так-то. Смысл жизни - неживому возродить жизнь.
В этом много того, что заставляет задуматься, да.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Альберт Сысоев
сообщение 14.9.2022, 7:56
Сообщение #6


Играющий словами
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 65
Регистрация: 9.8.2022
Вставить ник
Цитата
Из: Саратов




Хорошо.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Дон Рэба
сообщение 14.9.2022, 9:24
Сообщение #7


Серый Кардинал
*****

Группа: Модераторы
Сообщений: 11517
Регистрация: 23.6.2017
Вставить ник
Цитата
Из: Арканар




Цитата(Альберт Сысоев @ 14.9.2022, 9:56) *
Здрасьте.

Так наплагиатить талант нужен. Автор, вы бы заканчивали с просмотром фильмов и начали бы читать книги. Хотя идея просто замечательная, но автор сделал так, взял драгоценный, бриллиант идеи и окутал его ржавой, до черноты, проволокой плагиата.

Вы поаккуратней с ярлыками. Плагиат это выдавание чужого за своё. Здесь никто не берет куски чужого текста и не вставляет в собственный. Так что, повторюсь, не стоит так разбрасываться подобными заявлениями.
В данном случае это всего навсего использование аллюзий. Может, текст и не до конца вычитан, что есть, то есть, но плагиатом тут точно не пахнет.
Например, лично я в свое время использовал в своём рассказе целые цитаты (причём дословные) из чужих работ. Но никто мне обвинений в плагиате не кидал. Мало того, рассказ напечатали в литературном сборнике.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Граф
сообщение 16.9.2022, 0:26
Сообщение #8


Носферату
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 12777
Регистрация: 6.7.2011
Вставить ник
Цитата
Из: Москва




Цитата(Дон Рэба @ 11.9.2022, 18:34) *
— И смысл жизни дай нам, и дай нам цель, — сидящий во главе стола Джеральд склонил голову, помолчал, глядя на сложенные перед лицом ладони, опустил их на стол и слегка кивнул дворецкому, стоящему навытяжку возле двери. Тот торопливо раскрыл обе створки, и слуга в белом кителе и белых же перчатках, сияя чёрным лицом, торжественно внёс супницу, даже из-под крышки источающую аромат копченостей и мидий.

О, хосподи... Автор, вы что, издеваетесь? Описали бы еще, какие ботинки были у дворецкого, стоящего у двери, у какие брюки у негра в белом кителе. Белые или нет? И почему он сиял (!!!) черным лицом...
В общем, надеюсь, вы все поняли.
Слишком многословно и затянуто, из-за этого теряется интрига.
И еще: что роботы делают с проглоченной пищей? Как и куда потом ее... э... утилизируют?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Аглая
сообщение 16.9.2022, 14:43
Сообщение #9


Искатель тайн
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 382
Регистрация: 10.6.2020
Вставить ник
Цитата
Из: СПб




«Джеральд повёл мясистым носом, довольно хмыкнул, но на жену посмотрел строго» - Неожиданное появление жены в тексте))

«Джеральд фыркнул и заработал ложкой, а Скарлетт скривилась и попыталась отодвинуть тарелку. Стоящая за её спиной Мамушка тарелку вернула на место, а Эллин строго посмотрела на дочь» - О! А тут еще и Скарлетт (еще пара предложений, и станет ясно, что Скарлетт – дочь ГГ) с Мамушкой. Автор, Вы уж предупреждайте, пожалуйста, заранее.

«Сьюлин захихикала, а Кэррин тихо сказала» - "Блин, а это кто?! Сколько их еще за столом?» - подумал читатель.

«Скарлетт неохотно поводила ложкой в тарелке, неожиданно бросила её на стол, усеяв скатерть жирными красноватыми брызгами (запятая, закрывающая деепричастный оборот) и громко заявила»

«Он тоже ШВЫРНУЛ ложку на стол, с грохотом отШВЫРНУЛ кресло…»

«раюотать» - опечатку надо исправить

«Вот пройдут черед месяц выборы, отец уйдёт в отставку, тогда и посмотрим, что можно сделать» - Длинное предложение (неоправданно). Надо разделить: «Вот пройдут черед месяц выборы. Отец уйдёт в отставку. Тогда и посмотрим, что можно сделать».

«последние полгода больше, на сутки, на планетах они не задерживались» - Не поняла. Наверное: «за последние полгода больше чем на сутки на планетах…»?

«Командир боевиков Макс построил своих бойцов» - Елки, а боевики-то откуда нарисовались? Торговцы были. А вот боевики… неожиданно.

«Подозреваю, что перехватят (запятая, сложносочиненное предложение) и мало не покажется»

«А, скорее, просто прихлопнут. Как комаров» - А вот здесь я бы все в одно предложение упаковала: «А, скорее, просто прихлопнут, как комаров».

«вокруг которого суетились несколько чернокожих рабочих в простых комбинезонах — что и порадовало, и немного напрягло» - А почему напрягло?

«Торговцев встретил крупный мужчина в скафандре биозащиты… Развернувшись, он удалился в сторону мирно пасущихся лошадей («мирно пасущихся» - штамп). Макс присвистнул — всадник в серебристом комбинезоне и шлеме выглядел незабываемо. Особенно в сопровождении чёрного подростка в мешковатых брюках и застёгнутой до горла клетчатой рубашке, которой еле поспевал за хозяином на гнедой кобылке» - Е-мое! Какая чудесная трансформация. Аж вспомнила фрагмент из фильма «О бедном гусаре замолвите слово», когда история про нападающих в черных костюмах и черных полумасках при каждом новом «прочтении» обрастала очередными подробностями.

Дальше – лучше: «Рабочие тем временем закончили стучать молотками и молча отбыли строем куда-то в степь» - Это вот эти – чернокожие? МОЛЧА… ОТБЫЛИ… СТРОЕМ… КУДА-ТО В СТЕПЬ… В СТЕПЬ! отбыли чернокожие…

«с грудой риса, почти скрывшейся» - Попыталась представить себе груду риса, ПОЧТИ скрывающуюся… не смогла.

«Могли сразу всех положить, когда мы БУЙНОЮ ТОЛПОЮ из челнока ВЫВАЛИЛИСЬ» - Так вот как это было на самом деле!

«сидящая за вычурным столом, украшенным резьбой и позолотой в самых неожиданных местах» - Это ж в каких неожиданных местах?

«начала что-то выпевать» - Слово «выпивать» знаю, «выпевать» - не знаю. Может – «напевать»?

«Чтобы зрители вспомнили свои истоки, о которых, они, разумеется, никогда и не забывали» - Так вспомнили или никогда и не забывали?

«И во всю стену развернулась надпись, архаичным шрифтом» - Архаичный шрифт – это какой?

«Примчавшийся на рассвете весёлый коренастый ирландец, представился Джеральдом О’Хара, местным госсекретарём» - Ирландец, который еще и госсекретарь?

«Под мягкий перестук копыт по едва наезженной дороге» - МЯГКИЙ перестук копыт по ЕДВА НАЕЗЖЕННОЙ дороге? Ну-ну.

«Госсекретарь требуется не часто, только когда гости прилетают» - А! Так вот какой функционал у госсекретаря!

«Джеральд удивился: «А в жизни должен быть смысл?» - Автор, у Вас рассказ начинается с того, что Джеральд просит (уж не знаю – у кого) дать ему смысл.

«Нам нЕжно здесь вторжение» - опечатка

«помесь фургона и кареты» - ПОМЕСЬ?!

«НИКОГО ни цвет роботов, ни помешательство на старом фильме НИКОГО не интересовали»

«И понеслось... Ресторан, бар, какой-то клуб, тоже в выпивкой… сорвавшуюся с цепи команду долго не могли собрать по барам и борделям» - Вот теперь верю в «буйную толпу». Наконец-то автор показал, что имел в виду.


«Ладно, хорош глумиться», - это я себе. Прочитала. Выдохнула.
Повеселили Вы меня, автор. А если серьезно – я думала вначале, что «Дюна» Герберта в замес пошла. Но куда там! Здесь целое новое прочтение «Унесенных ветром».
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Мышель
сообщение 18.9.2022, 9:31
Сообщение #10


Мышь. Просто мышь.
*****

Группа: Модераторы
Сообщений: 4434
Регистрация: 5.5.2017
Вставить ник
Цитата
Из: Москва




Забавно. Упёртые южане-конфедераты сделали жизнь в колонии калькой с "Унесённых ветром". Книга опознаётся с первых абзацев (если кто, конечно читал smile.gif ). Потом южане вымерли от неустановленных причин (автор, а нельзя ли поподробнее?). А их дело продолжили роботы. Которые исполняли роль чёрных рабов при южанах. А потом те же роботы имитируют жизнь своих хозяев, одновременно пытаясь создать новых людей, собирая биоматериал с залётных торговцев. И выращивают в товарных количествах некое зерновое, дающее чуть ли не бессмертие, но в других местах разведению не поддающееся. Я ничего не пропустила?
Если честно, то читала с большим удовольствием (несмотря на очепятки). И "Унесённых ветром" люблю нежно, и идея имитации роботами человеческой жизни понравилась, в том числе за счёт вотэтоповорота в финале, который объяснил некоторую механистичность персонажей в начале. И стремление изолированных от людей роботов "служить и защищать", и как они этого добиваются - тоже тема.
Но, автор, так же нельзя! Такое количество тем, спрессованные в маленьком тексте - это издевательство. Из зала кричат "давай подробности"! У вас было ещё 10 тз. Хотя, думаю, их тоже не хватило бы - по-хорошему, здесь завязок - как минимум, на повесть. Так что вперёд и с песнями, с пером с клавиатурой наперевес.
Оценка, некоторым авансом, будет высокой.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
razuka
сообщение 19.9.2022, 22:10
Сообщение #11


Мастер интриги
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 741
Регистрация: 20.11.2018
Вставить ник
Цитата




Даже как-то не уверен. Буду думать.
С одной стороны - хороший язык, неплохой сеттинг, работающий финальный твист. То есть рассказ вполне профессионально написан и достоин всякого.
Конечно, есть, к чему придраться - подсократить бы, слишком многословно и многоперсонажно, в середине действие провисает. Еще глаза режет «спайс», который отдельно от «Дюны» уже не воспринимается.
С другой стороны - какое-то просто зашкаливающее количество опечаток.
Но, повторюсь, рассказ заслуживает всякого.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Рыжая вешка
сообщение 21.9.2022, 15:07
Сообщение #12


Бесконеченое вдохновение
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 8388
Регистрация: 8.11.2014
Вставить ник
Цитата
Из: КМВ




Для тех, кто не в теме - все имена, места и герои взяты у Митчелл из "Унесённые ветром".
Сначала думала: за фанфик автора отругаю, потому искренне и нежно люблю это произведение и фильм. Потом подуспокоилась и стала ожидать финального твиста. Дождалась. Но. С перекладыванием мозгов автор немножечко погорячился, а так - всё норм. Только вот само название "спайс" я бы убрала. И чуть по логике несколько тапок.
1. Зачем роботы едят?
2. Почему вымерли люди, когда начали растить эти самые долгожительские зёрнышки?
3. Подробности от использования где? Виски нельзя, только с морепродуктами... Но (см. п.1) зачем роботам эти зёрна?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Кира Баева
сообщение 22.9.2022, 7:58
Сообщение #13


Мастер интриги
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 607
Регистрация: 11.11.2015
Вставить ник
Цитата
Из: Шантарск




Неожиданный сеттинг, приятно.

Хотя обаяние давно знакомых героев так сильно, что читать про землян уже несколько скучно. Недоработкой это не считаю: сами по себе земляне ценности не представляют – просто функциональные персонажи, работающие на раскрытие замысла. Однако ловила себя на желании скорее добраться до финала – текст хочется сократить, он местами излишне многословен.

Опечатки странные, да. Такие даже за ошибки не примешь.

Крепкий рассказ, возможно, в топ.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Главный Маг
сообщение 22.9.2022, 13:25
Сообщение #14


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1695
Регистрация: 18.8.2015
Вставить ник
Цитата
Из: Россия




Нам нежно здесь вторжение?
- нУжно

Смысл жизни - неживому возродить жизнь.
Так программа же smile.gif

Очень хороший рассказ, давно пора бросить писать страшилки-антиутопии и начать писать позитивные вещи! cool.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Valico
сообщение 25.9.2022, 16:16
Сообщение #15


Попаданец по клавишам
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2051
Регистрация: 16.4.2017
Вставить ник
Цитата
Из: 37-я параллель




Рассказ хороший. Один из лучших (из уже прочитанных) по идее и исполнению. И идея не одна, а много. И атмосфера передана отлично. И отсылки такие узнаваемые. Такая настоящая старая НФ.
Единственно – обидно, что он не вычитан, очень много опечаток – баллы за это скину, конечно. Читателя надо уважать ))
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
IljyaRoman
сообщение 29.9.2022, 22:38
Сообщение #16


Искатель тайн
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 351
Регистрация: 3.5.2017
Вставить ник
Цитата




Если это роботы, то чьи мозги меняли в конце? Кого-то кто вовсе не погиб? И какой смысл во всей этой рутине, если главная цель воскресить погибших? К чему обеды, собрания и прочее? Сохранить культуру? Так это не люди им нет нужды передавать знания и традиции из поколения в поколение. А что по поводу цели, так больно странный у них метод её достижения - сидят и ждут пока кто-нибудь не прилетит. А если так и не будет никого? Если программа требует возрождения, то они должны были приложить все усилия для ее исполнения и не тратить время впустую.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Дон Рэба
сообщение 1.10.2022, 16:47
Сообщение #17


Серый Кардинал
*****

Группа: Модераторы
Сообщений: 11517
Регистрация: 23.6.2017
Вставить ник
Цитата
Из: Арканар




Смысл жизни

То, что это из "Унесённых ветром" распознают даже, кто не читал и даже не смотрел фильм (да, вот я такой). Впрочем, тут и без этой книги отсылок на уже известные книги хватает. И Герберт, и Азимов. При желании и начитанности можно ещё по ковыряться (лично я нашёл отсылки к "Похождения космической проститутки" Вилли Конна, популярнейшего в начале 90-х эротографа), но и этого за уши хватит.
В общем и целом отторжения текст не вызывает, разве что попадающиеся опечатки, которые особого влияния на восприятие не оказывают, а некоторые даже доставляют удовольствие своей двусмысленностью.
И ещё. По поводу названия языка. Хоть и стараюсь этого не делать (творчество - дело интимное и сугубо личное, но, уверен, этот автор точно не обидится на мой дружеский совет), но дам один совет: переназвать язык, который по автору амеранглийский. А если англериканский?..
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Valico
сообщение 1.10.2022, 17:16
Сообщение #18


Попаданец по клавишам
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2051
Регистрация: 16.4.2017
Вставить ник
Цитата
Из: 37-я параллель




Цитата(Дон Рэба @ 1.10.2022, 16:47) *
И ещё. По поводу названия языка. Хоть и стараюсь этого не делать (творчество - дело интимное и сугубо личное, но, уверен, этот автор точно не обидится на мой дружеский совет), но дам один совет: переназвать язык, который по автору амеранглийский. А если англериканский?..

Вот мне тоже название языка не очень понравилось.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
MOPKOBKA
сообщение 1.10.2022, 22:15
Сообщение #19


Играющий словами
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 173
Регистрация: 7.9.2016
Вставить ник
Цитата




Сеттинг позабавил, идея с роботами тоже забавная. Интересно, предыдущие хозяева вымерли случайно не потому, что запарились персонажей книжки отыгрывать?
Не понравились неестественные диалоги, в которых персонажи пытаются говорить с читателем, и обилие действующих лиц. В первой сцене такое их количество точно ни к чему — знакомый с первоисточником читатель и так поймет, к чему дело клонится, а не знакомый только запутается. На мой вкус, и сам текст было бы полезно сократить. А вообще занятно.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Леостат
сообщение 8.11.2022, 22:01
Сообщение #20


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6688
Регистрация: 12.11.2012
Вставить ник
Цитата




Хороший добротный рассказ.
Описания сделаны на высшем уровне.
Мышель, пишите в тамком же "духе", у вас не плохо получается.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 19.3.2024, 14:18