Литературный форум Фантасты.RU

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Литературный турнир "Игры Фантастов": "Шестое чувство" (Прием рассказов закончится 6.04.2024 года 23:59)

 
Ответить в данную темуНачать новую тему
Честь ордена, фэнтези, 15 а.л.
Вельва
сообщение 8.1.2017, 16:33
Сообщение #1


Неизвестный пришелец
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Регистрация: 30.10.2015
Вставить ник
Цитата




Глава 1

Как-то произошло совершенно необычное событие, из-за которого все жители городка Ийвен пришли в полное негодование. Произошло оно лишь однажды, но оставило пересудов на много лет вперёд.
Была зима. Шёл 1031 год от сражения под Хавотском, или второй год от восшествия на престол блистательного короля Игларно.
Во многих салонах в то время собиралось немало народу. И вот, в одном из таких местечек, ближе к часу ночи, оказалась группа революционеров. Народ не спешил уходить, напротив, всем было не в тягость засидеться даже до пяти-шести утра.
Особая перепалка возникла между двумя гостями – Гориэном, пожилым рыцарем, и Саоном, священником пресвятой церкви. Они не принадлежали к знатным родам, и, по большей части, всего состояния достигли своим трудом.
Один из посетителей не выдержал в конец, и, устав от спора Гориэна и Саона, всплеснул руками в желании прекратить все распри между гостями.
Красивая молодая девушка, племянница известного в округе купца, настолько устала от пустых разговоров, что не нашла лучшего занятия, чем погрузиться в чтение пыльной книги, каких в этом жилище было не счесть.
Девушку звали Лия, и молодые люди могли подолгу смотреть ей вслед, когда она, например, прогуливалась в тени парка летним беззаботным деньком.
Услышав лязг стремян, доносившийся со стороны улицы, моментом все, кто присутствовал в эту ночь в имении виконтессы Таяны, притихли. Послышался бой часов, возвестивших полночь.
В камине по-прежнему потрескивали берёзовые поленья. Виконтесса поспешила встретить нежданного гостя, и вскоре обрадовалась совсем, узнав в незнакомце молодого человека, которого она хотела сделать мужем своей дочери.
Поклонившись, молодой человек поспешил зайти в залу.
- Стало быть, вы служите при дворе его величества? – спросил притихший Гориэн.
Виконтесса почувствовала, как стучит её сердце – она определённо не хотела, чтобы её приближённые знали об истинном положении вещей.
- Я прибыл без экипажа, что должно сказать вам, что я вобщем-то не настолько уж и важная птица, - ответил молодой человек и представился: - Риар.
Видя, как неловко он держится, Гориэн пожал руку и предложил присесть за стол. На столе остались лишь немногие блюда да самая малость вина. Только присевши, гость плеснул себе старого венейского и с наслаждением осушил весь бокал.
Виконтесса Таяна рассчитывала представить гостя, как двоюродного брата своей дочери. Если представить его, как друга семьи, то определённо возникнут пересуду в обществе такого небольшого городка, как Ийвен.
За другим столом как раз заканчивалась партия в карты. Риар, осушив второй бокал, подошёл к играющим и предложил себя в качестве соперника. А виконтесса Таяна всё любовалась мужественными чертами его лица, представляя, как он станет ей семьёй.
Однако, внешность и манера поведения не могла не заинтересовать единственную молодую девушку в этой компании – Лию. Он встала за спиной Риара, и принялась наблюдать за игрой в карты.
Камин разбушевался не на шутку так, что пришлось лакею подойти и плеснуть немного воды. Другой лакей, будучи старшим лакеем, внимательно наблюдал за тем, чтобы всё в зале происходило чинно и благородно.
В пылу ночи было мало что разглядеть, так что из окна виднелись лишь смутные огоньки в окнах по соседству. Да ещё и сквозной ветер, который то и дело проникал из улицы в залу.
Риар, глянув на узор на картах, которые ему достались после раздачи, затаил улыбку и в решающий момент выложил выигрышную комбинацию на стол. Несомненно, его победе радовалась и виконтесса Таяна и миловидная дочь купца Лия.
Сразу по окончании партии в карты за столом возник шум.
- Вы ведь нескоро отъезжаете? – спросили у Риара.
Другой голос спросил с опасением:
- Вы ведь дадите нам возможность отыграться?
- Конечно, - кивнул Риар, - но при одном условии. Если вы, да-да, вы, не будете мухлевать.
Дальше наступила ещё одна партия. Риар старался держать себя в руках, так как за столом мухлевало сразу несколько игроков. Нынче ночью он намеревался сделать первый шаг в своей рискованной затее, и поэтому не спешил объявить виконтессе Таяне свою волю.
- Мне, видимо, придётся завязать с картами, - после второго проигрыша подряд сказал человек, являвшийся дальним родственником виконтессе. – Пора, пожалуй, и домой.
- Послушай меня, Минар, ты не можешь уйти, не отыграв проигрыш, - сказал грубый голос.
- Риар позволит? – вопросил у юноши проигравшийся вдребезги.
Но знал ли Риар в тот момент, что его грандиозные планы виконтесса не только одобрит, но и предложит как гарантию, ни много, ни мало, но свою жизнь?

Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Born
сообщение 8.1.2017, 22:03
Сообщение #2


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1716
Регистрация: 5.1.2017
Вставить ник
Цитата




Цитата
Как-то произошло совершенно необычное событие

С "как-то" начинать текст очень плохо, лучше переписать.

Цитата
полное негодование

Мне кажется неудачный термин, вряд ли негодование может быть неполным.

Цитата
Произошло оно лишь однажды

Два раза "произошло" плохо.

Цитата
Была зима. Шёл 1031 год от сражения под Хавотском, или второй год от восшествия на престол блистательного короля Игларно

Всю фразу надо переделать на мой взгляд - "Шла зима 1031-го...", вряд ли от какого-то сражения отсчитывают 1000 лет. Обычно в книгах используют как точку отсчета какую-то войну, изменившую полностью мир, рождение святого и т.д. Что-то более глобальное
"восшествия" - как то уж очень вычурно, но это на ваш взгляд. Я бы написал - "второй год правления..."
Вообще, такие сведения лучше дать или в тексте или некоторые авторы дают эпиграф где описывают место действия. А не отдельным абзацем.

Цитата
Во многих салонах в то время собиралось немало народу

Лучше "многих" убрать, на мой взгляд.

Цитата
И вот, в одном из таких местечек

Мне кажется термин "местечко" к салону не очень подходит.

Цитата
Народ не спешил уходить

Мне кажется лучше - "Гости не спешили расходиться...

Цитата
всем было не в тягость засидеться даже до пяти-шести утра

Как-то не по-русски - "многие готовы были просидеть до пяти-шести утра"

Цитата
Особая перепалка

"Сильная перепалка" или "особо сильная перепалка"

Цитата
Они не принадлежали к знатным родам, и, по большей части, всего состояния достигли своим трудом.

Наверное "...и всего в жизни добились своим трудом"

Цитата
Один из посетителей не выдержал в конец

"Наконец" наверное

Цитата
всплеснул руками в желании

"всплеснул руками, желая..."

Цитата
летним беззаботным деньком

На мой взгляд более подходит "летним днем", но на усмотрение автора.

Цитата
Услышав лязг стремян, доносившийся со стороны улицы

Хм, а с чего бы им лязгать, да еще так громко? Если только всадник с конем металлические.

Цитата
моментом все, кто присутствовал в эту ночь в имении виконтессы Таяны

"моментом" тут явно лишний. Или надо перестраивать предложение и искать синоним.

Цитата
Послышался бой часов, возвестивших полночь

Вроде революционеры собрались к часу ночи. Или еще не собрались?


Дальше текст столь подробно я разбирать не стал, займет много времени
Уважаемый автор, не стоит писать 15 авторских листов такого текста. Ни один редактор не возьмется все это править. С литературным языком у Вас все достаточно печально. Советую больше читать и работать над построением предложений.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Вельва
сообщение 9.1.2017, 15:01
Сообщение #3


Неизвестный пришелец
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Регистрация: 30.10.2015
Вставить ник
Цитата




Спасибо, Born, что так подробно. Да, пишу неважно. Но надеюсь, что это временно) Спасибо ещё раз))
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 29.3.2024, 2:29