Литературный форум Фантасты.RU

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Литературный турнир "Игры Фантастов": "Шестое чувство" (Прием рассказов закончится 6.04.2024 года 23:59)

3 страниц V   1 2 3 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
Семь фарфоровых слоников (внеконкурс)
Дон Рэба
сообщение 19.12.2020, 10:59
Сообщение #1


Серый Кардинал
*****

Группа: Модераторы
Сообщений: 11772
Регистрация: 23.6.2017
Вставить ник
Цитата
Из: Арканар




Глава первая

История, о которой я хочу вам рассказать, произошла в конце марта 1883 года, вскоре после столь примечательного для меня дела, связанного с бронзовым амулетом и сокровищами египетской царицы Нефед.
Весна уже хозяйничала в Лондоне, но проявляла она себя главным образом липким, клочковатым туманом и мелкой, холодной изморосью. Можно сказать, это была чисто английская погода. Гулять в такую сырость мне совсем не хотелось, и я обычно лежала на кухне, ожидая, когда моя хозяйка приготовит для нас картофельный суп с луком и бараниной. Его я просто обожаю – мне всегда достаются самые вкусные хрящики и косточки.
Так было и в этот раз: напольные часы в комнате миссис Хадсон уже пробили пять часов пополудни, и я решила, что сегодняшний вечер у нас пройдет тихо и спокойно, мы посвятим его раскладыванию пасьянса и легкой, приятной дреме в мягком кресле. Раскладывать карты, разумеется, будет миссис Хадсон, а дремать буду я, ее любимая черная такса. Надеюсь, вы не забыли, что меня зовут Альма и что я уже четыре года живу в квартире на Бейкер-стрит? В ней, помимо нас, есть еще двое жильцов: мистер Шерлок Холмс, известный частный детектив, и доктор Ватсон, практикующий врач. Они снимают комнаты на втором этаже, там же находится и общая гостиная – с большим, красивым камином и чрезвычайно уютными креслами.
Но только я подумала о приятном вечере, как громко затренькал наш дверной колокольчик – кто-то настойчиво дергал за веревочку. Миссис Хадсон пошла открывать, и в наш коридор ввалился немолодой, седоватый мужчина довольно примечательной наружности: чуть выше среднего роста, очень крепкий, плотный, широкоплечий, можно сказать – почти квадратный. Я обратила внимание на его красное, обветренное лицо с глубокими, резкими чертами и большие, сильные руки, не знакомые с перчатками. Это, очевидно, был человек, привыкший к трудностям и грубой, тяжелой работе.
На незнакомце была толстая полотняная черная куртка и штаны из той же материи, на голове - круглая вязаная шерстяная шапочка. От него остро пахло морем и свежей рыбой, что, несомненно, выдавало в нем моряка. Однако, помимо этого я отчетливо уловила и другие запахи: крепкого табака, рома и тонкие, пряные ароматы каких-то восточных специй, скорее всего - индийских.
Незнакомец сказал, что ему нужен мистер Шерлок Холмс, и миссис Хадсон проводила его на второй этаж, а затем занялась своими обычными делами. Меня же буквально разбирало любопытство – что делать, это мой основной недостаток! Интересно, какое может быть дело у этого моряка к нашему прославленному сыщику, зачем он ему нужен? И я быстро шмыгнула под лестницу, откуда можно прекрасно услышать всё, что говорится в гостиной на втором этаже (где Холмс обычно и принимает своих клиентов). Я спряталась за бельевой корзиной и навострила уши.
Чутье меня не обмануло: это и в самом деле оказался моряк – боцман с торгового судна «Эмма», прибывшего неделю назад в лондонский порт. «Нэд Харди, – представился он Шерлоку низким, хриплым голосом, – а вы, как я понимаю, и есть тот самый знаменитый сыщик, о котором все говорят? Я слышал, вы способны распутать любое дело, так ведь? А у меня оно как раз такое... И я даже ума не приложу, что мне с ним делать!»
Шерлок Холмс предложил гостю занять одно из кресел возле камина и изложить свою историю. Сам он, как всегда, сел поближе к огню – что в такую сырую, промозглую погоду было весьма разумно. Доктора Ватсона в квартире не было, он еще не вернулся после посещения своих пациентов.


Глава вторая

- Я служу на «Эмме», - начал свой рассказ мистер Харди, - это хорошая, крепкая посудина, хотя и довольно старая. Мы ходим с грузом в Ост-Индию, туда везем английские товары - ткани, текстиль, а обратно – чай, пряности и хлопок. Дело это выгодное, хотя и довольно рискованное – много торговых кораблей, как вы, наверное, сами знаете, гибнет во время зимних штормов возле мыса Доброй Надежды.
Шерлок пробормотал что-то неразборчивое, похожее на «продолжайте, пожалуйста». Полагаю, он даже понятия не имел, где находится этот самый мыс Доброй Надежды (любые знания, не относящиеся к криминалистике, он считает излишними), но зато отлично думает и анализирует. Холмс обычно сидит в кресле с чуть рассеянным видом, смотрит на огонь в камине и курит вересковую трубку, но при этом внимательно слушает собеседника, не упуская ни единой, даже самой мелкой детали. А затем из множества разных, порою не связанных друг с другом фактов умеет сделать вывод, часто - совершенно неожиданный. Это у него называется «применить дедукцию». «Если я вижу каплю воды, - любит говорить Холмс, - то логически могу предположить, что где-то существуют реки, озера, моря и океаны».
Вот и сейчас, я уверена, он чуть рассеянно смотрит на боцмана из-под полуопущенных век, а в уме уже сортирует и раскладывает по полочкам то, что тот ему говорил. Чтобы потом раскрыть загадку или очередное преступление - если, конечно же, он возьмется за это дело.
Надо сказать, что Шерлок берется далеко не за каждое расследование – лишь за те, которые считает интересными для себя. Деньги при этом существенной роли не играют, хотя он - и частный сыщик, то есть живет на гонорары, получаемые от клиентов за услуги.
Не так важна, как может показаться вначале, и сложность преступления. Шерлок не раз говорил доктору Ватсону (слышала это своими собственными ушами): «Самое обычное, казалось бы, рядовое преступление может оказаться чрезвычайно запутанным и сложным, ибо видимая простота его нередко ведет к поспешным и неправильным выводам. Как и наличие так называемых «бесспорных» улик и доказательств. Сыщики из Скотленд-Ярда, к сожалению, не владеют дедуктивным методом и подчас делают ложные умозаключения, в результате которых на скамье подсудимых оказывается совершенно невиновный человек, а истинный преступник остается на свободе. А всего-то и нужно, что внимательно смотреть и слушать! И делать логические выводы. Это ведь не сложно, правда ведь, мой дорогой друг? Однако до сих пор наши полицейские чины принимают во внимание лишь те факты, которые лежат, что называется, на поверхности, буквально у всех на виду, вместо того, чтобы копнуть чуть глубже и пойти немного дальше. А настоящие улики могут оказаться и не столь очевидными…»
Со словами Холмса нельзя было не согласиться: я сама, например, в своей собственной детективной практике не раз сталкивалась с подобными явлениями: явные улики вдруг становились не столь явными, а жестокий, коварный преступник, на которого все думали, оказывался лишь жертвой обстоятельств. Как это произошло, например, в деле о пропавшем левом ботинке миссис Хадсон… Как-нибудь я расскажу о нем, но сейчас давайте вернемся к нашему повествованию.
- Нам, корабельной команде, - продолжил между тем мистер Харди, - тоже разрешается взять с собой некоторое количество товаров, это своего рода небольшое поощрение за риск и опасности. Обычно мы везем в Ост-Индию карманные часы, они довольно высоко ценятся у местных торговцев, а в Бомбее или еще где-то еще на побережье меняем их на чай и приправы – для продажи уже здесь, в Англии. Места они занимают немного, а прибыль получается хорошая. Конечно, существуют строгие правила и ограничения, что можно и чего везти, все на судне их отлично знают и соблюдают. Я сам, к примеру, никогда не нарушаю их – себе дороже: вылетишь со службы с «волчьим билетом», и ни на один приличный корабль больше не устроишься. Поэтому я, как и все, беру с собой только то, что разрешено… А из Ост-Индии я везу обратно пряности и приправы. Часть их отдаю перекупщикам, а часть - знакомой кухарке Мэри из трактира «Повар и петух». У меня с ней, можно сказать, уже давняя дружба. Ну, вы меня понимаете, мистер Холмс…
Шерлок неопределенно хмыкнул – давайте дальше.
- Так вот, - немного смущаясь, продолжил боцман, - на этот раз, помимо специй, я должен был привезти из Ост-Индии семь фарфоровых слоников, это Мэри попросила меня. Ее племянница выходит в конце апреля замуж за старшего приказчика из соседней скобяной лавки, достойного молодого человека, и она решила сделать ей необычный подарок. Чтобы удивить всех…
- А что такого особенного в этих фарфоровых слониках? – заинтересовался Холмс. – И почему их семь?
- Это… хм… как некий талисман, - ответил боцман, – Многие женщины, как в Индии, так и у нас, считают, что слоники приносят в дом счастье. Есть такое поверье, особенно среди замужних дам: нужно поставить их на полку в гостиной, и тогда у тебя в семье всё будет хорошо. Ну, и захотелось моей Мэри порадовать свою племянницу. Стоят они не так дорого, один-два шиллинга за все семь штук, но у нас в Лондоне их не найти: есть только в колониальных лавках, да и то - не везде. Очень уж это хрупкий товар, непросто довезти его в целости и сохранности до Англии!
- Опишите мне их, - попросил Холмс.
- Семь небольших статуэток, - подумав, сказал боцман, - совершенно одинаковых внешне, но отличающихся по размеру: от большего к меньшему. Величиной… ну, начиная примерно с половину моей ладони и до мизинца на правой руке. Так вот, когда мы стояли в Бомбее, я купил их за три серебряных шиллинга. Не в портовой лавке, как обычно, немного дальше, в самом городе. Вышло дороже, но зато – очень красиво! Они мне сразу понравились: из тонкого фарфора, буквально светятся на солнце, все такие белые… В общем, я решил раскошелиться и угодить своей Мэри, все-таки она не чужой мне человек. Очень милая и добрая женщина, а главное - готовит отлично, просто объеденье. Особенно вкусно у нее получается…
- Мистер Харди, - перебил боцмана Холмс, - не могли бы вы перейти к сути вашего дела?
- Да, сейчас, - ответил тот. – Чтобы не разбить случайно слоников, все-таки хрупкий фарфор, я завернул их в свои тряпки и положил на дно рундука. Он стоит у меня в каюте под койкой... А ее я делю со вторым помощником капитана мистером Джоном Танером. Это я для того вам рассказываю, чтобы вы знали, что никому из команды, кроме Танера, я их не показывал и никто про мою покупку не знал…
- Расскажите подробнее о мистере Танере, - попросил Шерлок.

Глава третья

Боцман удобнее уселся в кресле и продолжил свой рассказ:
- Мистер Танер появился у нас примерно год назад, а раньше он служил на военном корабле. Говорят, с ним была связана какая-то темная история, но я точно сказать не могу, а врать не хочу. Сам Джон Танер о себе не рассказывал, а выяснять, что да как, у нас не принято. Раз капитан Фортон взял, значит, вполне ему доверяет, и этого полнее достаточно. Не дело команды много болтать! На вид ему лет двадцать пять – двадцать восемь, он стройный, высокий, можно сказать, довольно симпатичный. В обращении с матросами – строгий, но в меру, без излишеств, с другими офицерами – вежливый и учтивый. Дело свое знает неплохо, ходил уже пару раз в Ост-Индию, в общем, вполне годный моряк, все на «Эмме» им были довольны. К тому же не чванливый - ни разу не пожаловался, что делит одну каюту со мной, простым боцманом. Так вот, примерно за две недели до прибытия в лондонский порт мы попали в сильнейший шторм у берегов Португалии, три дня нас мотало и терзало нещадно, и я, если честно, очень переживал за своих слоников – не разбились ли? Поэтому, когда буря немного утихла, первым делом достал их из рундука и посмотрел. Слава богу, все оказались целыми, но только вот… Мне показалось, что они… как бы это так сказать… другие, что ли.
- Как это - другие? – удивился Шерлок. – Вы же сами клали их в свой рундук, так ведь?
- Верно, - согласился боцман, - но мои вроде бы были светлее, а эти – какие-то желтоватые, словно из слоновой кости, а не из фарфора. По виду, размеру – такие же, не отличишь, вот только цвет немного другой. Ну, я удивился, конечно, однако решил, что мне это показалось, свет так странно упал. Пожал плечами и положил их обратно в рундук. А после прибытия в лондонский порт, когда мы прошли таможенный досмотр, я снова их достал – скоро сходить на берег, надо бы собрать свои вещички. И вижу – а они опять другие! Точнее, мои, прежние, беленькие. Но их было шесть штук, без самого маленького. Я всю каюту обыскал, в каждую щель заглянул – нет его, и всё тут! Если бы я его сам случайно выронил и разбил – остались бы осколки, а так – ничего! Просто чудеса какие-то. Вот я и пришел к вам, мистер Холмс, может, вы мне поможете? Я понимаю, что это несерьезное дело, никакое не преступление, не убийство, не кража… Но я чувствую – что-то здесь не так, за всем этим что-то кроется. Полиция, само собой, этим делом заниматься не будет, даже обращаться нечего, а мне почему-то очень тревожно, мистер Холмс. Вы не поверите: спать не могу, полночи ворочаюсь с боку на бок, все думаю об этих проклятых слониках. Словно это какая-та страшная загадка или тайна!
- Вы собирались подарить их своей Мэри, – напомнил Холмс. – Ну и как, подарили?
- Нет, - вздохнул Харди, - сказал, что одна фигурка разбилась, а шесть дарить никак нельзя, а то счастья не будет. Попытаюсь, пока стоим в порту, найти замену слонику – может, отыщу в какой-нибудь лавке. Тогда все сразу и подарю. До свадьбы племянницы еще есть время, может, и успею... А если нет – что-нибудь другое дам, у меня есть еще платки, красивые, шелковые, не все перекупщикам продал…
Холмс минут десять еще поговорил с мистером Харди, уточнил кое-какие детали, а затем простился с ним – заверив, само собой, что сразу сообщит, если что-то узнает.
- Я остановился у своей Мэри, - сказал на прощанье боцман, - у нее своя комната в трактире. Пришлите записку, и я сразу же прибегу. Трактир «Повар и петух», прямо за портом, на Лоуд-стрит…
Холмс, разумеется, пообещал.

Глава четвертая

После ухода боцмана Шерлок еще минут пять ходил по гостиной, повторяя вполголоса: «Может получиться занятное дело! И довольно интересное!» Затем быстро оделся и вышел на улицу. Я осталась ждать его в квартире – была уверена, что он скоро вернется и сообщит нам новости. У Холмса есть одна привычка: он любит обсуждать со мной детали очередного дела, говорит, что это помогает ему думать. Обычно сажает меня в кресло, а сам ходит взад и вперед по гостиной и рассуждает вслух. И приходит к тому или иному выводу. Которое, как правило, оказывается верным.
Холмс вернулся ближе к ночи. Наскоро перекусил холодной говядиной с соусом, оставленной для него добрейшей миссис Хадсон, опустился в свое любимое кресло у камина, набил табаком трубку и стал рассказывать. Слушателей было двое, я и доктор Ватсон - он тоже дожидался возвращения нашего знаменитого сыщика.
Сначала Шерлок передал Ватсону то, что рассказал ему мистер Харди, а затем перешел к тому, что узнал уже сегодня.
- Вы не поверите, дорогой друг, - проникновенно произнес Холмс, - сколько всего можно услышать и узнать, если посидеть пару часов в обычном припортовом трактире! Главное, найти правильного собеседника и угостить его элем. Несколько кружек – и он расскажет вам все, что знает, и даже то, чего не знает, но о чем догадывается. Мне повезло, я встретил своего старого знакомого, Теда Дербиса, бывшего шкипера с «Каталины». Помните его?
Доктор Ватсон кивнул:
- Разумеется! «Дело пропавшего шкипера», вы ему здорово помоги, по сути, спасли от тюрьмы!
- Да, и он мне за это очень благодарен. Когда Тед узнал, что именно меня интересует, то без утайки выложил всё, что смог вспомнить, тем более что его откровенности весьма способствовал довольно крепкий эль. От шкипера я узнал историю мистера Танера, второго помощника на «Эмме». Джон вырос в небогатой, но достойной семье, его отец служил военным моряком, был капитан-лейтенантом. И погиб во время одного из сражений у берегов Суматры…Это случилось двадцать лет назад, вдова получала небольшую пенсию, на которую и жила с Джоном, других детей в семье не было. Несмотря на довольно стесненные обстоятельства, она смогла дать мальчику приличное образование. Джон вырос и решил пойти по стопам отца: сдал экзамены в Военно-морскую школу и после выпуска стал мичманом. Начал свою службу на фрегате «Блистательный», несколько раз ходил в дальние походы, участвовал в двух небольших морских стычках, был отмечен начальством за храбрость и решительность. Его, в принципе, ждала неплохая карьера, однако… В его Джона жизнь неожиданно ворвалась любовь: он встретил Элизабет Роу, умную и весьма привлекательную девушку, дочь известного банкира Ричарда Роу.
- Одного из совладельцев «Вест-сити банка»? – уточнил доктор Ватсон. – Члена целого ряда престижных лондонских клубов?
- Да, совершенно верно! Молодой человек воспылал к Лизи страстной любовью, но сэр Ричард не хотел отдавать свою единственную дочь за блестящего, перспективного, но, увы, бедного офицера. Сами понимаете, доктор, на жалованье второго лейтенанта невозможно содержать жену, привыкшую к высшему свету! Это прекрасно понимала и сама Лизи, а потому держалась с Джоном достаточно холодно, но он этого не замечал. Или не хотел замечать – считал, что достаточно будет одной его любви. Он выбрал удобный момент и сделал девушке предложение, но оно было отклонено под благовидным предлогом: Лизи, мол, еще слишком молода, надо бы подождать пару лет… На самом же деле причина была в финансовом положении мистера Танера, вернее, в полном отсутствии такового. И тогда он решил доказать Лизи и ее отцу, что может, если нужно, находить необходимые средства. Его фрегат как раз сопровождал караван торговых судов, идущих в Индию, и у молодого человека родился план: сделать своей обожаемой Лизи по-настоящему королевский подарок. Он собрал все деньги, которые у него имелись, взял банковский кредит под большие проценты и купил в Индии для будущей, как он считал, своей невесты шикарное брильянтовое колье и обручальное кольцо, тоже с большим камнем. Обошлись они Джону в весьма кругленькую сумму, хотя и стоили раз в пять дешевле, чем где-нибудь в Европе или у нас в Британии. Но Джон о деньгах даже не думал – был готов отдать последнее, лишь бы жениться на своей обожаемой Лизи. Однако при возвращении в порт приписки выяснилось, что за драгоценности нужно заплатить немалый таможенный налог. А денег, как вы понимаете, у него уже не осталось. Тогда Джон решился на авантюру: просто положил колье о кольцо в карман кителя и в увольнительную сошел на берег. Понадеялся на удачу… Однако таможенники что-то заподозрили (у них на контрабанду собачий нюх – не хуже, чем у нашей Альмы), его остановили. Таможенники вызвали капитана фрегата и в его присутствии заставили Джона вывернуть карманы. В общем, разразился скандал. Молодого человека ждали суд, тюремный срок и, само собой, позорное изгнание с военной службы…
Но морское начальство выносить сор из избы не захотело и по-тихому отправило Танера в отставку – якобы по состоянию здоровья. При рассмотрении дела учли, что его отец - морской офицер, геройски погибший за Британию, приняли во внимание личные заслуги Танера, его безупречную шестилетнюю службу на «Блистательном», а также то, что проступок был совершен не ради наживы, а исключительно из-за страстной любви. Но драгоценности все-таки отобрали – в пользу британской короны.
Это был, пожалуй, самый черный период в жизни нашего героя. Другой бы на его месте опустил бы руки или вообще покончил жизнь самоубийством, но Джон твердо знал: он – единственная опора своей матери и не имеет права лишать себя жизни. И по-прежнему надеялся добиться руки своей прекрасной Лизи… Он стал искать новое место, и ему повезло: удалось устроиться вторым помощником на «Эмму». Это давало возможность заработать какие-то деньги и со временем рассчитаться с кредиторами. А потом и встать на ноги…
- Значит, это мистер Танер подменил слоников? - воскликнул доктор Ватсон. – Но зачем? Какая ему от этого была выгода?
- Не спешите, мой дрогой друг, - чуть улыбнулся Холмс, - не все так просто. Поспешные выводы часто ведут к ошибкам... Выгоды для мистера Танера действительно не было никакой, и я продолжил расспрашивать Теда. Он, помимо биографии Джона, выложил мне много интересного о Джордже Фортоне, капитане «Эммы».
Это старый морской волк, еще пятнадцатилетним мальчишкой он удрал из дома. Не захотел, как отец и старшие браться, заниматься всю жизнь сапожным делом и устроился юнгой на английское торговое судно. Выучился корабельному делу, освоил навигацию и шкиперские премудрости и постепенно стал подниматься по служебной лестнице. Медленно, со ступеньки на ступеньку, но упорно, пока, наконец, десять лет назад не получил патент капитана. Отличная карьера!
Как удалось выяснить, капитан Фортон уже более тридцати лет ходит по морям и океанам и пользуется полным доверием дирекции «Бритиш Ост-лайн компани», владеющей «Эммой» и еще десятком подобных торговых кораблей. Но, говорят, компания переживает сейчас не лучшие времена – цены на чай и специи падают, а риски, связанные с их доставкой по морю, наоборот, растут - у берегов Африки очень неспокойно. Хозяева, по слухам, уже подумывают о том, чтобы продать часть кораблей, в том числе и «Эмму», а новые владельцы могут и не оставить мистера Фортона, образно говоря, у руля. Он уже немолод, годы берут свое… Да и сам капитан вроде бы не раз уже высказывал желание закончить морскую службу, купить домик где-нибудь на южном побережье Англии и выйти в отставку. Он еще достаточно крепкий мужчина, может успеть жениться, завести детей… Тогда у него будет прекрасный шанс провести последние пятнадцать-двадцать лет жизни в уюте и покое. Днем он будет сидеть в каком-нибудь пабе за кружкой эля, а вечером греться у камина в окружении супруги и ребятишек. Хороший английский дом, заботливая жена, достаток - что еще нужно мужчине, чтобы спокойно встретить старость?

Глава пятая

Шерлок снова набил трубку ароматным табаком, не спеша раскурил и продолжил свой рассказ:
- По пути домой я заглянул в трактир «Повар и петух» и еще раз поговорил с боцманом Харди - заставил его вспомнить, кто посоветовал ему лавку со слониками. Выяснилось, что капитан Фортон – она находится не в порту, в самом городе, потому далеко на все моряки о ней знают. И не все ею пользуются - товар там немного дороже. Но зато и гораздо лучше по качеству... По возвращении на судно мистер Харди показал Фортону свою покупку – решил похвастаться, какой отличный подарок он привезет своей Мэри. Боцман с капитаном знаком давно, отношения между ними - вполне приятельские, даже дружеские, и он совершенно не придал значения этому разговору, по сути, забыл о нем. И искренне считал, что только один Джон Танер знает о покупке. Но это оказалось не так… Затем я сопоставил факты и решил, что завтра нам непременно нужно побывать на «Эмме». Дорогой Ватсон, надеюсь, вы свободны с утра?
- Да, у меня, на счастье, пока нет тяжелых больных, - кивнул доктор, - а обычные свои визиты я могу перенести и на вечер. А что мы будем делать на «Эмме»?
- Искать контрабанду! – торжественно провозгласил Холмс. - Якобы в таможню поступили сведения, что на корабле находится тайник, в котором спрятаны особо ценные специи. За которые, само собой, не было уплачено ни фартинга. Я договорился со службой порта, они дадут нам своего человека - для проведения дополнительной проверки. Все необходимые документы будут готовы к завтрашнему утру. Еще я попросил присутствовать нашего знакомого – Лестрейда, это на тот случай, если понадобится сразу задержать преступника. Инспектор, разумеется, согласился – хочет записать на свой счет еще одно раскрытое дело. С ним, кстати, будет и твой друг, Альма, - обратился Шерлок Холмс уже ко мне, - доберман Гилмар. Само собой, ты тоже идешь с нами – нам нужен твой чуткий нос. И твоя наблюдательность. Вместе с Гилмаром ты будешь искать спрятанные товары…
- А я? Какова будет моя роль? – поинтересовался доктор Ватсон.
- Вы, мой дорогой друг, будете нужны в качестве свидетеля – чтобы зафиксировать признательные показания преступника. Имя которого, я очень надеюсь, мы узнаем сразу после обыска.
- А что на самом деле мы собираемся искать? – иронически хмыкнув, спросил доктор.
- Ничего! – широко улыбнулся Холмс. – То, за чем мы придем, нигде не спрятано – наоборот, как я думаю, находится на самом видном месте, чуть ли не у всех на виду. Если, конечно, мои догадки верны… Но нужно усыпить бдительность преступника, чтобы он не помешал нам, отвлечь его внимание.
- А кто преступник? – не удержался доктор Ватсон. – Скажите же, Шерлок, я теряюсь в догадках!
- Завтра, мой дорогой друг, - ответил с довольной улыбкой Холмс, - вы узнаете завтра. И, надеюсь, сами всё увидите. А сейчас время уже позднее, нам всем пора спать, иначе завтра утром мы будем не в форме. Это и к тебе относится, Альма: ты должна быть свежей, чтобы помогать нам.
Я гавкнула – обязательно, если, конечно же, смогу. А то мне и самой пока не всё ясно…
На этом вечер закончился: Холмс и доктор Ватсон отправились по своим комнатам, а я побежала вниз – к своему любимому креслу в гостиной миссис Хадсон. Где меня давно уже ждали теплый шерстяной плед и мягкая подушечка, расшитая руками моей хозяйки.

Глава шестая

Утро, как и все предыдущие, было серое и унылое. Сверху мелко и противно моросило, снизу на булыжной мостовой - сплошные лужи. По случаю ненастной погоды Шерлок Холмс и доктор Ватсон надели непромокаемые черные плащи, я, само собой, была без накидки, как есть - одежда нам, собакам, не положена.
Мы добрались на кэбе до порта и встретились с инспектором Лестрейдом – невысоким, щуплым, худощавым человеком с острым, желчным лицом. Он чрезвычайно напоминал хорька – быстрые, нервные движения, подвижная фигура, темные, глубоко посаженые глаза. Лестрейд - один из лучших сыщиков в Скотленд-Ярде, он уже не раз помогал Холмсу в расследованиях, однако не совсем бескорыстно. Лестрейд прекрасно знал, что Шерлок позволит ему приписать себе всю славу раскрытия очередного преступления. А к ней инспектор был очень и очень неравнодушен.
С Лестрейдом был и полицейский пес Гилмар, неизменный спутник и помощник. Настоящий красавец: сильный, подтянутый, готовый в любую минуту броситься на опасного преступника или же в одиночку дать бой целой банде. Жаль, что он не герой не моего романа… Мы с Гилмором просто дружим – поскольку делаем одно и то же дело: по мере сил и способностей помогаем правосудию. Только я, как и Холмс, делаю это исключительно из интереса, а доберман Гилмар, как и Лестрейд, по своим должностным обязанностям. Впрочем, всё это неважно, главное, чтобы справедливость всегда торжествовала, а зло было наказано. Думаю, вы со мной согласитесь…
Возле темно-красного кирпичного здания таможни нас уже поджидал низенький, толстенький человечек в плотном дождевике – старший инспектор мистер Хендерсон, в руках он держал кожную папку. В которой, как я поняла, и находились все необходимые для проверки документы.
Вместе мы поднялись на борт «Эммы» - действительно, не самого красивого и нового корабля в порту, он явно знал и лучшие времена. На палубе, несмотря на раннее утро, было уже многолюдно – шла погрузка товара. Носильщики, сгибаясь под тяжестью груза, таскали большие тюки с тканями и спускали их в трюм, на самом судне работами руководил наш старый знакомый мистер Харди. Он показывал, куда нести тюка, в какое место класть и как крепить.
Боцман при виде нас выпучил от удивления глаза, но мы дружно сделали вид, что не знаем его – так нужно для дела. Таможенник Хендерсон поинтересовался, где находится мистер Фортон, и боцман кивнул на капитанскую каюту. И мы (а это четыре человека и две собаки) ввалились в нее. В помещении сразу стало ужасно тесно.
Капитан Фортон не менее, чем боцман, удивился при виде нас. Сначала он долго не мог понять, зачем мы явились, а потом разразился криком:
- Какой еще дополнительный осмотр? – громогласно возмущался капитан «Эммы». - Мы уже прошли таможенную проверку и заплатили все положенные пошлины! Нам надо грузиться, чтобы вовремя покинуть порт, иначе будут большие штрафы, а вы мне мешаете! Я буду жаловаться вашему начальству!
Но, когда мистер Хэндерсон достал из папки бумаги с подписями и солидными печатями, капитан немного успокоился и равнодушно пожал плечами: ладно, если так нужно, ищите. Но без моей помощи. По приказу мистера Фортона погрузка была временно прекращена, всех матросов и носильщиков согнали на берег. Последние, судя по всему, были этому только рады: сразу же уселись под козырьком какого-то старого кирпичного пакгауза, достали трубки и закурили.
А мы приступили к осмотру: я спустилась вместе с Холмсом в грузовой отсек и начала старательно совать свой черный нос во все щели, обнюхивая каждую бочку и каждый тюк с товаром. Пахло от них, прямо скажем, не всегда приятно… С нами были и Лестрейд с Гилмаром, а мистер Хэндерсон и доктор Ватсон остались наверху, дожидаясь результатов проверки.
- Слушай, Альма, а что мы ищем? – спросил меня Гилмар.
- Это знает только мистер Холмс, - честно ответила я. – Если хочешь нам помочь, поступай, как я: суй нос во все углы. Может, что-то и найдешь.
Гилмар слегка гавкнул, выражая согласие, и потащил инспектора Лестрейда в самые глубины трюма. Вскоре раздался его радостный лай: он обнаружил корабельных крыс и погнал их на меня – развлекайся, мол! Уговаривать меня не надо было – охота тут же началась. Примерно с четверть часа мы с Гилмаром гоняли серых разбойниц по всему кораблю, а Холмс и инспектор Лестрейд с кислыми лицами наблюдали за нашими забавами. Наконец, набегавшись и налаявшись вдоволь, мы с Гилмором подошли к ним – что дальше?
- Пора возвращаться назад, - сказал Шерлок.
Мы поднялись в капитанскую каюту. Теперь я получила возможность как следует осмотреть ее: небольшой стол посередине помещения, рядом – два стула, у стены – закрытый шкаф с дверцами и узкая койка (судя по всему, спальное место капитана). Все предметы были прочно приколочены к полу. Обстановка в каюте была, скажем прямо, довольно аскетичная, ничего лишнего.
На капитанском столе лежали какие-то толстые тетради и бумаги – мистер Фортон как раз принимал товар. Но мое внимание привлекли совсем не они: в самом углу, рядом с чернильницей, я заметила семь небольших фигурок – белых слоников. Именно таких, о которых и говорил нам боцман. Они лежали вроде бы у всех на виду, но в то же время – под ворохом бумаг, и заметить их было не так просто. Это я снизу их увидела, а обычный человек, войдя в каюту, их и не заметил бы. Или не обратил бы внимания.
Я подскочила к столу и гавкнула два раза, Холмс тут же повернулся ко мне: «Что там, Альма, ты что-то нашла?» Я еще раз утвердительно гавкнула. И показала носом на фарфоровых слоников. Капитан заметно побледнел, а Шерлок мгновенно скинул все бумаги со стола и довольно улыбнулся. А затем попросил Ватсона, у которого, как всегда, был при себе докторский саквояж с медицинскими инструментами, дать ему тонкий пинцет.
Получив его, Шерлок взял самую большую фигурку и перевернул вверх ногами. Потом вынул из кармана лупу и внимательно посмотрел в нее. Кивнул: «Да, все так, как я и думал!» Осторожно расковырял пинцетом отверстие на животе фарфорового животного и аккуратно извлек из слоновьих внутренностей кусочек чего-то белого.
- Это хлопок, - пояснил он, - для упаковки. А вот чего, мы сейчас с вами узнаем...
Еще пара движений – и мы увидели полупрозрачный камушек неправильной формы, величиной примерно с горошину.
- Необработанный алмаз, - уверено определил таможенник. – Довольно дорогой, если судить по цвету и размеру камушка.
- Он там не один! - торжественно произнес Холмс. – Статуэтка набита ими полностью, под завязку. Полагаю, как и все остальные слоники. Можете сами в этом убедиться…
Через десять минут все фигурки были вскрыты, и в каждой обнаружились спрятанные камни. Одни были, как и в первом случае, размером с горошину, другие – чуть меньше. Судя по тому, как загорелись глаза у таможенника, мы обнаружили целый клад. Столько необработанных алмазов сразу он, похоже, в своей жизни никогда не видел.
- Ну, что же, мне все понятно, - изрек мистер Хэндерсон, - контрабанда, как мы и думали. Поясните, капитан Фортон, откуда у вас эти камни? И почему они спрятаны в слониках?
- Понятия не имею! – ответил белый, как мел, капитан. – Мне фигурки подарили знакомые торговцы в Бомбее, когда я покупал у них какой-то товар, сказали – в знак дружбы и уважения. А то там было внутри – я и знать не знаю. Клянусь Богом!

Глава седьмая

Мистер Хэндерсон на это скептически хмыкнул и предложил Холмсу и доктору Ватсону письменно засвидетельствовать изъятие слоников с контрабандными алмазами. Инспектор Лестрейд тоже не терял времени даром: взял мистера Фортона под стражу и повез в Скотленд-Ярд на допрос, ему, как всегда, помогал верный Гилмор: шел сзади и следил, чтобы преступник не сбежал. Вид у капитана был очень несчастный…
Я подумала, что Фортону, скорее всего, удастся отвертеться от тюрьмы – он наверняка сошлется на то, что ничего не знал о содержимом фигурок, но его морская карьера на этом закончится, это точно. И капитан не получит тех денег (наверняка немалых!), которые ему обещали за провоз контрабанды. Очень дорогой, надо сказать – алмазов в статуэтках было, как сказал мистер Хэндерсон, на тысячи фунтов стерлингов. А после соответствующей обработки их стоимость возрастет еще в несколько раз. Понятно, что эти камни не принадлежали самому Фортону, он лишь выполнял роль перевозчика, но те, кто задумал и организовал это преступление, вряд ли простят ему потерю столь ценного груза. И его могут ждать очень большие неприятности – причем не только со стороны правосудия. Но это уже его личные дела, нас они не касаются. Мы с Холмсом свою работу полностью выполнили…
- Как вы догадались про капитана Фортона? – спросил Шерлока доктор Ватсон.
- Это было несложно, - ответил Холмс. – Человек собирается на покой, и ему очень нужны деньги. И вдруг на его корабле происходит весьма странная история. «Кому понадобилось менять слоников?» - спросил я сам себя. Ясно, что тому, кто хотел ввезти что-то незаконное, что было в них спрятано. Скорее всего, драгоценны камни – размер очень небольшой, легко засунуть, а стоят целое состояние, и даже не одно. Очевидно, капитана соблазнили очень большим гонораров, вот он и согласился…
- Но зачем нужны были такие сложности с подменой? – удивился доктор Ватсон. – Разве мало укромных мест на корабле? Например, в том же трюме. Положил камни в мешочек и засунул куда-нибудь подальше…
- Верно, - согласился Холмс, - очевидно, Фортон сначала так и хотел поступить, спрятать где-то на корабле, но потом передумал. Все-таки был шанс, что кто-то из команды найдет алмазы и присвоит себе. Нет, ему нужен был абсолютно надежный вариант. И вот он узнал о желании мистера Харди приобрести набор фарфоровых слоников для своей Мэри… Тогда-то у него и родилась эта идея. Очень простая, но в то же время оригинальная - перевезти камни в фигурках. Но не в тех, которые приобретет боцман, а в аналогичных. Капитан не зря показал мистеру Харди лавку в городе – знал, что там есть такие же слоники. Он купил аналогичный набор, и его сообщники, те, кто и организовал это преступление, набили их камнями. Сделали небольшие отверстия в фигурках и засунули алмазы, предварительно обернув каждый клочком хлопка, чтобы не гремел. Набили очень плотно, а потом замазали дырку глиной и покрасили фигурки белой краской – чтобы ничего не было заметно. Однако цвет получился не совсем тот, который был изначально, с небольшой желтизной, что и заметил мистер Харди. И это зародило у него подозрение…
Во время плавания капитан, улучшив момент, поменял слоников, а, когда команда прошла таможню и досмотр, совершил обратное действие. Но, очевидно, он очень спешил и одну из фигурок разбил, а потом выбросил за борт, и в итоге слоников в рундуке боцмана оказалось всего шесть. Вот вам, кстати, и разгадка тайны пропавшей фигурки! Хорошо, что мы успели вовремя: еще бы день-два, и капитан Фортон передал бы статуэтки тому, кто должен был ждать его в лондонском порту. И получил бы свой гонорар… Во время погрузки товара передать фигурки и деньги очень просто – много разных людей, суета, никто ни на кого не обращает внимания, никто ни за кем не следит…
- А если бы камни нашли во время таможенного досмотра? – поинтересовался доктор Ватсон. – Обратили внимание на слоников и вскрыли бы их? Кто бы отвечал за их нелегальный провоз?
- Капитан Фортон подстраховался дважды, - пояснил Холмс. - Во-первых, алмазы лежали в рундуке боцмана, и подозрения пали бы прежде всего на него. Мистер Харди, конечно, всё отрицал бы, и, возможно, ему даже поверили бы – учитывая, что он явно не тот человек, который может задумать и провернуть такое хитрое дело. Тогда под следствие попал бы его сосед, Джон Танер. А вот тому отрицать бы всё оказалось гораздо труднее – за ним уже числится подобное правонарушение. И, с точки зрения наших друзей из Скотленд-Ярда, он мог быть организатором этого преступления. Судите сами: Джон – умный, образованный человек, не чета недалекому и не слишком развитому боцману, значит, был способен придумать что-то такое, что мистер Харди никогда бы не придумал. Во-вторых, у Джона были огромные долги, а их нужно отдавать. Кредиторы наседают, проценты растут… В-третьих, Танер жил в одной каюте с боцманом, значит, легко мог подложить камни в его рундук. Как видите, все сходится. И, боюсь, если бы таможенники все-таки обнаружили алмазы, Джону пришлось бы очень несладко…
- Да, капитан Фортон, оказывается, всё отлично продумал, - задумчиво произнес доктор Ватсон, - предусмотрел всё.
- А вот и нет, - возразил Холмс, - не всё. Я не раз уже говорил: всё предусмотреть никак нельзя, иногда простая случайность рушит все хитроумные планы преступников. Разве мог капитан подумать, что мистер Харди обратит внимание на цвет слоников, а потом и обратится ко мне за консультацией? Нет, конечно же! Мистер Фортон надеялся, что все пройдет благополучно, и никто слоников не обнаружит, так оно, в принципе и вышло. Сразу после таможни капитан поменял фигурки и поставил на свой стол – прятать уже не нужно. Он уже, очевидно, подсчитывал свои барыши, но тут неожиданно появились мы…
- Ну, что же, - подвел итог таможенный инспектор, - спасибо вам, мистер Холмс, я в своем докладе непременно отмечу вашу помощь в обнаружении крупнейшей контрабанды...
- Скажите «спасибо» Альме, - показал на меня Шерлок, - это она заметила слоников на столе и обратила на них мое внимание.
- Да, ей тоже спасибо, - согласился мистер Хэндерсон.
С этими словами он забрал статуэтки и отправился к себе в контору – оформлять и документировать изъятые камни. Дело это было долгое и скрупулёзное – предстояло описать каждый из них, а алмазов в статуэтки было напихано немало. Мы же втроем пошли к себе домой на Бейкер-стрит. Всё под тем же унылым, нудным, серым дождем. Что делать – такова уж наша английская погода! Я бежала рядом с Холмсом и думала о том, что это было, пожалуй, одно из интереснейших дел, в котором мне довелось участвовать. И которое наш знаменитый сыщик блестяще раскрыл. С небольшой моей помощью, конечно же.
Моросил мелкий, нудный дождь, тусклый свет газовых фонарей дробился в темных уличных лужах, в воздухе остро пахло сыростью, рыбой и дальними морями. Было весьма неуютно и промозгло. А в квартире на Бейкер-стрит меня ждали вкусный завтрак, теплый плед и приятная дрема в любимом кресле…
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Агния
сообщение 19.12.2020, 22:20
Сообщение #2


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5127
Регистрация: 8.10.2011
Вставить ник
Цитата
Из: Петербург




Обстоятельный такой фанфик).. ничего особенного, но и раздражения не вызывает. Нормальная история)


Цитата(Дон Рэба @ 19.12.2020, 10:59) *
Полагаю, он даже понятия не имел, где находится этот самый мыс Доброй Надежды (любые знания, не относящиеся к криминалистике, он считает излишними), но зато отлично думает и анализирует.
- рассогласование.
Цитата(Дон Рэба @ 19.12.2020, 10:59) *
драгоценны камни – размер очень небольшой, легко засунуть, а стоят целое состояние, и даже не одно. Очевидно, капитана соблазнили очень большим гонораров
- опечатки.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
NatashaKasher
сообщение 20.12.2020, 0:22
Сообщение #3


Гениальный извозчик
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 23158
Регистрация: 6.10.2013
Вставить ник
Цитата
Из: МБГ




Меня терзают смутные сомнение по поводу матчасти... Жалко, Алексея нет, он бы расставил все точки над "и"... Точно ли в девятнадцатом веке в Индии производили фарфор, в частности, полые внутри фигурки слонов?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Мышель
сообщение 20.12.2020, 10:04
Сообщение #4


Мышь. Просто мышь.
*****

Группа: Модераторы
Сообщений: 4487
Регистрация: 5.5.2017
Вставить ник
Цитата
Из: Москва




Очаровательная история. Для полной красоты было бы неплохо, если бы ШХ вытребовал себе в качестве гонорара маленького слоника и вручил его боцману, с соответствующей легендой. Так сказать, для восстановления справедливости и упрочения собственной славы в нижних слоях населения.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Агния
сообщение 20.12.2020, 11:32
Сообщение #5


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5127
Регистрация: 8.10.2011
Вставить ник
Цитата
Из: Петербург




Цитата(NatashaKasher @ 20.12.2020, 0:22) *
Меня терзают смутные сомнение по поводу матчасти... Жалко, Алексея нет, он бы расставил все точки над "и"... Точно ли в девятнадцатом веке в Индии производили фарфор, в частности, полые внутри фигурки слонов?

Вполне могли, это же конец века.
Но ничего не стоило и мраморными их сделать - такие у моей бабушки были. Вполне можно просверлить пустоты аккуратно и в мраморе. Я про себя удивилась, что слоники фарфоровые ...но придираться не стала))
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Мой дядя
сообщение 20.12.2020, 12:11
Сообщение #6


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2409
Регистрация: 30.9.2013
Вставить ник
Цитата
Из: Гороховец. Владимирская обл.




Стилизация просто великолепная. Создавалось даже впечатление, что читаешь самого Конан Дойля.
Единственное замечание - как-то неотчетливо про создание полости в слониках. Были бы они из слоновой ксоти - отверстие можно высверлить. А в фарфоре..
Да, делают полые фигурки, но там отверстие видно изначально.
В общем, на мой взгляд, слоновая кость выглядела бы органичнее.
А в целом - великолепно.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
nmgvladimir
сообщение 20.12.2020, 12:32
Сообщение #7


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1803
Регистрация: 7.10.2019
Вставить ник
Цитата
Из: Архангельск




Вот, вроде, и стилизация неплохая. И написано приятно. Но я заскучал и не дочитал, поскольку не обязательно, простите меня автор. Может позже.
Да и не очень я как-то отношусь ко всем этим повествованиям от лица котиков, собачек и прочих канареек.))
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Граф
сообщение 20.12.2020, 15:49
Сообщение #8


Носферату
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 12908
Регистрация: 6.7.2011
Вставить ник
Цитата
Из: Москва




А мне вот понравилось!
Что слоники фарфоровые - так это понятно: мраморные или из кости пришлось бы долго сверлить, это трудно, а тут пустота уже имелась изначально, при изготовлении.
Такие фарфоровые фигурки, насколько знаю, делали с помощью форм-половинок, потом соединяли вместе и обжигали.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Гость_Селена Энзо Никс_*
сообщение 23.12.2020, 3:43
Сообщение #9





Гости



Цитата




Цитата(nmgvladimir @ 20.12.2020, 19:32) *
Вот, вроде, и стилизация неплохая. И написано приятно. Но я заскучал и не дочитал, поскольку не обязательно, простите меня автор. Может позже.

Аналогично. Хватило на пару абзацев.

Для автора: это не ваша проблема, а наша - читателей, равнодушных к данному жанру.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Фиалка
сообщение 24.12.2020, 0:34
Сообщение #10


Мастер интриги
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 701
Регистрация: 12.12.2017
Вставить ник
Цитата




Детективы читаю взахлёб. Несказанно довольна, что познакомилась с этим рассказом. Понравилось содержание и то, что у персонажей ярко выраженная индивидуальность. Было интересно следить за информативными диалогами. Географические названия очень украсили текст. Произведение написано добротно и с большой отдачей. Домашний питомец - прелесть! Во все рассуждения Альмы я вникала с удовольствием. Они вносили в рассказ атмосферу непринуждённости. Когда Альма с пола увидела слоников, я просто ахнула - как это классно придумано!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
karpa
сообщение 24.12.2020, 14:44
Сообщение #11


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2985
Регистрация: 11.3.2011
Вставить ник
Цитата
Из: г. Дубна Московской области




Стилизация замечательная. История автором продумана до мелочей. Сырость, запах рыбы и дальних морей создают живые картины, можно видеть Лондон того времени, портовых грузчиков и моряков и само собой Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Автору удалось почти все, за исключением мелких опечаток, которые однако не испортили впечатление. Мне очень понравилось.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Гость_Селена Энзо Никс_*
сообщение 25.12.2020, 2:46
Сообщение #12





Гости



Цитата




Цитата(Селена Энзо Никс @ 23.12.2020, 10:43) *
Для автора: это не ваша проблема, а наша - читателей, равнодушных к данному жанру.


Надеюсь, это так ^, но поделюсь своим восприятием рассказа.

Передан тяжеловесный стиль, свойственный текстам о Шерлоке. "Главным образом", "можно сказать", "обычно", "разумеется", "довольно", "почти", "хотя", "полагаю", "я уверена"... после этого обилия хлама для меня пробираться через него стало пыткой.

Зачем читать дюжину раз "обычно" и сотни таких же бессмысленных слов-мусора и детальных бесполезных описаний? Только чтобы почувствовать тяжеловесность стиля? Ох, не уверена, что это приятно, тем более - полезно.

А если неприятно и не полезно - тогда зачем? Если бы мне нравилось читать загрязненный текст - всё было бы ок, но с точки зрения человека, не вхожего в круг, я вижу текст ради текста да самолюбование автора.

Толика нарциссизма полезна любому, но тут его многовато.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Граф
сообщение 25.12.2020, 3:05
Сообщение #13


Носферату
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 12908
Регистрация: 6.7.2011
Вставить ник
Цитата
Из: Москва




Вопрос
Цитата(Селена Энзо Никс @ 25.12.2020, 2:46) *
Зачем

- и ответ.
Цитата(Селена Энзо Никс @ 25.12.2020, 2:46) *
Передан тяжеловесный стиль, свойственный текстам о Шерлоке.

Цитата(karpa @ 24.12.2020, 14:44) *
Стилизация замечательная.

Цитата(Мой дядя @ 20.12.2020, 12:11) *
Стилизация просто великолепная.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Гость_Селена Энзо Никс_*
сообщение 25.12.2020, 8:07
Сообщение #14





Гости



Цитата




Возьмём классический пример:

"Ее венценосный супруг подарил мне пятьдесят кошельков, – в каждом из них было по двести спругов, а на память – свой портрет во весь рост, который для большей сохранности я тотчас спрятал во внутренний карман камзола. Все остальные церемонии, сопровождавшие мое отплытие, перечислять не буду.
Добавлю лишь, что в шлюпку я погрузил сто воловьих и триста бараньих туш, соответствующее количество хлеба и напитков, а также съестные припасы, которые успели приготовить четыреста поваров. Кроме того, я вез с собой шесть живых коров, двух быков и столько же овечек с баранами, чтобы на родине заняться их разведением. Кормом для скота во время плавания должны были служить большая вязанка сена и мешок зерна. Я хотел было прихватить с собой и дюжину блефускуанцев, однако император дал понять, что это было бы крайне нежелательно, и даже взял с меня слово не поддаваться на уговоры тех из его подданных, которые мечтали пуститься со мной в дальнее путешествие."

Я уверена, можно написать прекрасно-похожее подражание этого прекрасного текста, который изучают филологи в университетах, и получится здорово.

Проблемка в том, что его изучают как первую сатиру и ещё как образец тяжеловесности стиля, анахронизм. Читать стилизацию под Гулливера ещё тяжелее, чем под Шерлока (а можно и похуже откопать покойничка). В чём прелесть этого литературного мазохизма - чтения неинтересных, скучных, пустых текстов? Тут уж дело вкуса.

Наверняка в Северной Корее звено форумчан (там они наверняка организованы в коммунистические звенья) подождало бы пока звеньевой проголосует, а потом дружно поставили бы точно такие же мнения, как старший товарищ.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Мышель
сообщение 25.12.2020, 9:39
Сообщение #15


Мышь. Просто мышь.
*****

Группа: Модераторы
Сообщений: 4487
Регистрация: 5.5.2017
Вставить ник
Цитата
Из: Москва




Цитата(Селена Энзо Никс @ 25.12.2020, 8:07) *
Наверняка в Северной Корее звено форумчан (там они наверняка организованы в коммунистические звенья) подождало бы пока звеньевой проголосует, а потом дружно поставили бы точно такие же мнения, как старший товарищ.

Это намёк, обвинение или оскорбление?
По поводу же допустимости словосочетания "поставить мнения" - к Графу, он подскажет.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Гость_Селена Энзо Никс_*
сообщение 25.12.2020, 9:59
Сообщение #16





Гости



Цитата




Цитата(Мышель @ 25.12.2020, 16:39) *
Это намёк, обвинение или оскорбление?

Это ни то, ни другое, уж точно ни третье, а ответ Графу на его цитаты выше.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
karpa
сообщение 25.12.2020, 10:45
Сообщение #17


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2985
Регистрация: 11.3.2011
Вставить ник
Цитата
Из: г. Дубна Московской области




Цитата(Селена Энзо Никс @ 25.12.2020, 9:59) *
Это ни то, ни другое, уж точно ни третье, а ответ Графу на его цитаты выше.

Стиль Конан Дойля очень хорош для любителей старины и того времени. Он доставляет истинное наслаждение. А те, кому неведомы нюансы в данном случае русского языка, могут проходить мимо. Не всем дано понять прекрасное.

Я полагаю, что этот текст написан мастером, владеющим богатством русского языка. И есть догадка, что автор Светлана Тулина.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Агния
сообщение 25.12.2020, 11:25
Сообщение #18


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5127
Регистрация: 8.10.2011
Вставить ник
Цитата
Из: Петербург




А зачем ей нам на внеконкурс текст засылать?)
Это стопроцентноуверенный в себе автор, конк у нас безденежный - зачем светить текст таким вот образом?

Думаю, вы не правы, Зоя.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
karpa
сообщение 25.12.2020, 11:39
Сообщение #19


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2985
Регистрация: 11.3.2011
Вставить ник
Цитата
Из: г. Дубна Московской области




Цитата(Агния @ 25.12.2020, 11:25) *
А зачем ей нам на внеконкурс текст засылать?)
Это стопроцентноуверенный в себе автор, конк у нас безденежный - зачем светить текст таким вот образом?


Ну в любом случае - это фанфик, а не рассказ для конкурса.
Однажды мне попадались ее работы, стилизованные под времена старой доброй Англии и Шерлока Холмса, потому и предположила.
Зачем? Да мало ли авторов, которые хотят иногда просто побаловаться и пообщаться. Например, на АТ зарегистрировался тот самый Лукьяненко. Хотя, казалось бы зачем именитому автору это нужно? По-видимому, какие-то задачи автор себе ставит перед этим. Или же просто - общение. Со временем людям этого не хватает.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Агния
сообщение 25.12.2020, 11:42
Сообщение #20


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5127
Регистрация: 8.10.2011
Вставить ник
Цитата
Из: Петербург




Цитата(karpa @ 25.12.2020, 11:39) *
Ну в любом случае - это фанфик, а не рассказ для конкурса.
Однажды мне попадались ее работы, стилизованные под времена старой доброй Англии и Шерлока Холмса, потому и предположила.
Зачем? Да мало ли авторов, которые хотят иногда просто побаловаться и пообщаться. Например, на АТ зарегистрировался тот самый Лукьяненко. Хотя, казалось бы зачем именитому автору это нужно? По-видимому, какие-то задачи автор себе ставит перед этим. Или же просто - общение. Со временем людям этого не хватает.

Всякое бывает, соглашусь)
Но не думаю, что это Тулина писала.
Время покажет)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

3 страниц V   1 2 3 >
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 23.4.2024, 9:29