Поперечный мир, нужна ваша помощь, друзья |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Поперечный мир, нужна ваша помощь, друзья |
25.10.2017, 21:54
Сообщение
#1
|
|
Играющий словами Группа: Пользователи Сообщений: 118 Регистрация: 4.11.2015 Вставить ник Цитата |
Глава 1 Поперечный мир
Друзья меня ненавидят за то, что я добился успеха. Но любят в глубине души за то, что я по-прежнему пью, как чёрт. Майский ветер задувал под капюшон. Какой-то козёл сзади сигналил. Справа прошли девчонки-студентки, глядя во все глаза на мой скутер. Я направлялся в захудалый бар, где когда-то, ещё на первом курсе, в первый раз подрался. Я посадил быка одним ударом, тот сел задницей на пол, и из его скулы хлынула кровь. Друзья заказали ещё пива, а я боялся, что меня отчислят из института. И именно в тот вечер у меня случился первый секс, и я обвёл тот день в календаре фломастером, как точку отсчёта своей новой жизни. Бар назывался «Утюг», и недавно там появились охранники, который пресекали всякие «шалости». Возле входа стояла официантка Лена, и она чмокнула меня в щёчку. Потом застегнула верхнюю пуговицу на моей рубашке, торчащей из-под байки. - Тебя хочет видеть один человек, - сказала она. – Я удивлена, что ты решил изменить свой круг общения, - и она хихикнула. Зайдя внутрь, я вдохнул сигаретный воздух. Потом мой взгляд переместился к столику, который мы застолбили за собой. За столиком солидный мужчина курил дорогую сигару. - Наконец-то вы пришли, - услышал я. – Я думал, что я здесь задохнусь. Он сказал, что искал лучшего в городе переводчика с фарси. По его словам, ему пришло письмо именно на этом языке, и ему нужен перевод, и он готов заплатить кругленькую сумму. Я присвистнул, услышав количество нулей.+ - Без проблем, - ответил я, - давайте бабки, и перевод будет готов. - Есть одно условие. Даже если мне придётся голышом бегать по Красной Площади, я согласен. За такие-то деньги.+ Я начал подозревать, что не всё так просто. Собеседник замолчал, начал отводить взгляд. Руки его пробивала дрожь, глаза блестели. Я не стал его торопить. Официантка Лена принесла по бокалу пива и убежала к другому столику. - Насколько я могу вам доверять? – спросил заказчик после продолжительного молчания. - Как своему родному отцу, - ответил я. - Мой отец воевал в Афганистане, и там, собственно он погребён. Я хочу от вас одного – вы не должны никому распространяться о содержании письма. Это надо не только ради личного блага, но и ради блага… общества. Я начал сомневаться в платёжеспособности собеседника. Общие фразы про «благо общества» наводили на мысль, что мне придётся работать на общественных началах. Сколь не был я добр к людям, но работать за бесплатно не в моих правилах. - Когда вы хотите встретиться? Когда вы хотите передать мне письмо? – спросил я, желая отсечь разговоры не о деле. - Встретимся сегодня в одиннадцать возле мэрии, - последовал уверенный ответ. – У вас будут сутки, чтобы осуществить перевод. Если вы справитесь вовремя, то деньги ваши. Честная работа должна хорошо оплачиваться. - По рукам. Он встал и направился к выходу, оставив над столом облако дыма. Я смотрел ему вслед до тех пор, пока он не скрылся. Потом вернулся к привычным мыслям об открытии собственного бюро перевода. До половины одиннадцатого я пил пиво, заигрывал с Леной, которая постоянно посылала мне воздушные поцелуи. Потом я хлопнул девушку по заднице, шепнул на ушко «встретимся завтра после работы», и юркнул в такси. Заказчик уже ждал меня возле мэрии, переминался с ноги на ногу, и был чем-то взволнован. Заметив меня, он быстрым шагом направился навстречу. Он протянул мне запечатанный конверт, я опустил его в карман рубашки. - У вас ровно сутки, - заговорил заказчик. - Вы знаете мою репутацию, - ответил я. – Всё будет сделано в срок. Куда выслать перевод? Он протянул визитку. Подъехала машина, заказчик сел на заднее сиденье. Машина двинулась, я остался в некотором замешательстве. Мог бы сказать что-то на прощание. «Деньги не пахнут» - вспомнил я расхожую фразу, и поспешил к остановке, чтобы поскорее оказаться дома и заняться любимым делом. Преподаватель в институте иностранных языков рассказывал нам о том, что у каждого языка – своя душа. Фарси напоминает девушку в парандже, которая танцует эротический танец. В чём-то я с этим согласен. Дома меня ждал полный бардак. Я решил отложить уборку до утра, и сейчас заняться переводом. Я осторожно провёл ножом по конверту, и ожидал, что мне придётся переводить целый манускрипт. Но нет, всего одна страничка. Что странно, текст был написан на старом фарси, каким пользовались в древности. Перевод некоторых слов я не знал, но всегда есть интернет. Через пять-шесть минут мне удалось перевести первое предложение. Вот что там было написано: «Читающий эти строки рискует жизнью». Да уж, очень смешно. Через десять минут была переведена вторая строчка. «Тот, кто дочитает письмо до конца, навсегда покинет мир живых». Прочитав эти две строки, я усомнился в здоровье того, кто их написал. Ладно, «деньги не пахнут». Я уже вышел из того возраста, когда верил в мистику, когда смотрел по телевизору передачи про экстрасенсов. Я знал точно – существует только то, что материально. Я верил только своим глазам, своему опыту. И опыт подсказывал, что это письмо – плод воображения больного человека. На перевод третьей строки ушло полчаса – слишком сложные наречия. «Читая это, вы соглашаетесь с условиями Сделки». Так-так, ещё интереснее. Доделаю работу и отправлю перевод заказчику. На четвёртую строчку ушёл почти час. Наконец, я прочитал перевод: «Заклинание перемещения приведено в силу». Ещё веселее, подумалось мне. Оставалось ещё четыре строчки. В тот момент, когда я искал в словаре нужное слово, окно в комнату распахнулось, и в него залетела птица. Что за чертовщина? Голубь метался под потолком. Но неприятности на этом не закончились – в квартиру залетел ещё один голубь, потом ещё один. Надо что-то с этим делать. Я взял веник и попытался прогнать голубей. Один голубь схватил письмо с конвертом и полетел с ним на улицу. Тот момент, когда уходит земля из-под ног. Я не успел перехватить чёртову птицу, и лишь проводил взглядом этого гадкого голубя, который улетал в темноту улицы. Кое-как удалось прогнать непрошеных гостей. Я вернулся к ноутбуку и с удивлением обнаружил, что в текстовом документе переведены все восемь строк. «Читающий эти строки рискует жизнью. Тот, кто дочитает письмо до конца, навсегда покинет мир живых. Читая это, ты соглашаешься с условиями Сделки. Заклинание перемещения приведено в силу. Прими же, счастливчик, своё новое имя. Во благо Высших Богов, силой, данной Тьмой, нарекаю тебя Путником. Отныне твоя жизнь принадлежит Тьме. Отныне ты и есть Тьма». Ересь какая-то. Я решил сделать себе кофе, отправился на кухню. Гора немытой посуды мылила глаз. Так, письмо переведено, работа сделана, можно и отдохнуть. Я вернулся в комнату с кружкой кофе, включил телевизор. Чуть не поперхнулся – в телевизоре я увидел лицо того самого мужчины, который и передал мне письмо. Он был одет в доспехи, взгляд был жутким, кровавым. - Путник, ты оказался в Темноте, - заговорил он. – Да помогут тебе Высшие Боги! - Постой. Ты слышишь меня? – спросил я. – Что, чёрт возьми, происходит? - Моё время сочтено, - ответил он. – У каждого из нас есть ровно тринадцать дней. Моё время закончилось, и я выбрал тебя, чтобы ты продолжил мою миссию. Я метнул кружку в телевизор, тот погас. Для верности ещё и выбросил телевизор в окно – ну его к чертям такие глюки. Надо выспаться хорошенько и постараться забыть всё, что произошло. Это не укладывалось ни в какие рамки. Я потушил свет в комнате, включил плеер. На душе стало спокойнее. Но спустя полчаса пришлось подняться – кто-то стучал в окно. В окно!? В окно на седьмом этаже кто-то стучал!? Оказалось, стучал голубь. Как же мне надоели эти голуби! Нет, я не поддамся на эту провокацию – опять залетят, и выгоняй их потом. Я знал, что точно сегодня не усну. Телевизора теперь нет, но есть интернет. Первый же новостной сайт напугал не на шутку. Там сообщалось о том, что в городе впервые в истории наблюдений голубь убил человека. Похоже на то, что мир сошёл с ума. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 24.4.2024, 14:21 |