Литературный форум Фантасты.RU

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Литературный турнир "Игры Фантастов": "Шестое чувство" (Прием рассказов закончится 6.04.2024 года 23:59)

4 страниц V  < 1 2 3 4 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
№32 Секрет, Литературный турнир "Брат таланта" №6
Lilu
сообщение 16.12.2017, 1:23
Сообщение #41


Искатель тайн
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 289
Регистрация: 22.10.2017
Вставить ник
Цитата




Цитата(mechanik @ 12.12.2017, 15:16) *
И лишь один Антон, имея в распоряжении дроны и прочие ништяки, укладывается спать на несколько веков, не забыв предварительно выставить на охрану боевых роботов для отстрела всех, в том числе и сородичей. Большой гад, похоже, этот самый Антон.

Мрачная тварь! biggrin.gif

Рассказ понравился.
Правда, до простой мысли, что призрак в пещере разговаривает на "устаревшем" языке дойти не удалось. Может, потому что, для мальчика этот язык не должен был бы звучать как поволжское наречье? Может, стоило наоборот как-то усложнить речь, что-то вроде: "тебя вижу я, отрок. Последуешь ли ты днем, который придет после дня сегодняшнего снова визитером на территорию, что именуется мрачной пещерой?"

Ну, тоже звучит слегка по-вологодски, конечно. cool.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Эээх
сообщение 16.12.2017, 1:26
Сообщение #42


Ленивый миротворец
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6526
Регистрация: 12.12.2010
Вставить ник
Цитата
Из: -за угла




даже если сравнивать старорусский с современным, то мы увидим, что больше изменились именно слова, а не построение предложений. И фонетика упрощается с течением времени.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Виктор Не
сообщение 16.12.2017, 1:31
Сообщение #43


песец
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6682
Регистрация: 3.9.2017
Вставить ник
Цитата
Из: леса




Цитата(Эээх @ 16.12.2017, 1:26) *
даже если сравнивать старорусский с современным, то мы увидим, что больше изменились именно слова, а не построение предложений. И фонетика упрощается с течением времени.

Как вариант, можно сделать "язык будущего" (взяв за основу например какой-нибудь современный сленг), и вести диалоги меж детьми на нём. Это сразу будет создавать дополнительную интригу на фоне слов автора нормальным языком.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Эээх
сообщение 16.12.2017, 1:34
Сообщение #44


Ленивый миротворец
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6526
Регистрация: 12.12.2010
Вставить ник
Цитата
Из: -за угла




Цитата(Виктор Не @ 16.12.2017, 1:31) *
вести диалоги меж детьми на нём

нет. Диалоги меж детьми точно останутся русскими, понятными читателю. Иначе будет трудно сохранить характеры.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lilu
сообщение 16.12.2017, 1:35
Сообщение #45


Искатель тайн
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 289
Регистрация: 22.10.2017
Вставить ник
Цитата




Цитата(Эээх @ 16.12.2017, 1:26) *
даже если сравнивать старорусский с современным, то мы увидим, что больше изменились именно слова, а не построение предложений. И фонетика упрощается с течением времени.

Тут просто еще такой момент. Из-за того, что речь "древняя" и признана героическим Антоном "деградирующей" - ее скорее можно принять за то, что так для наших ушей звучит речь мальчика (а не наоборот).

Т.е. если бы вы наоборот - описали встречу в пещере глазами Антона, и то как он слышит эту речь.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Valico
сообщение 16.12.2017, 1:36
Сообщение #46


Попаданец по клавишам
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2051
Регистрация: 16.4.2017
Вставить ник
Цитата
Из: 37-я параллель




Цитата(Эээх @ 16.12.2017, 0:40) *
Думаете, так просто его выдумать, чтоб ни на польский, ни на украинский похоже не было, но при этом оставалось всё понятно?

По-моему, проще писать на русском.
Ну или придумать какой-нибудь электронный лингвопереаодчик. чтоб не заморачиваться особо.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Эээх
сообщение 16.12.2017, 1:36
Сообщение #47


Ленивый миротворец
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6526
Регистрация: 12.12.2010
Вставить ник
Цитата
Из: -за угла




Цитата(Lilu @ 16.12.2017, 1:35) *
Т.е. если бы вы наоборот - описали встречу в пещере глазами Антона, и то как он слышит эту речь.

а вот это надо попробовать, покрутить... Спасибо.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Виктор Не
сообщение 16.12.2017, 1:36
Сообщение #48


песец
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6682
Регистрация: 3.9.2017
Вставить ник
Цитата
Из: леса




Цитата(Эээх @ 16.12.2017, 1:34) *
нет. Диалоги меж детьми точно останутся русскими, понятными читателю. Иначе будет трудно сохранить характеры.

незачем их делать нерусскими, можно например сделать что-то вроде "падонкафского языка" (только не его а то народ подумает что стёб), который совершенно понятен, но немного "не правилен".
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Эээх
сообщение 16.12.2017, 1:40
Сообщение #49


Ленивый миротворец
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6526
Регистрация: 12.12.2010
Вставить ник
Цитата
Из: -за угла




Цитата(Valico @ 16.12.2017, 1:36) *
Ну или придумать какой-нибудь электронный лингвопереаодчик. чтоб не заморачиваться особо.

а с чего будет переводчик работать, если он с Антоном все это время спал? Спойлер: Антон спланировал подготовить камень-регистратор-передатчик к следующему приходу мальчишки, чтобы он разместил его в деревне. Для наблюдения и изучения.
А заморочиться хочется. Изюминка такая, какую, вроде, никто ранее, не реализовывал. И не обдумывал в таком виде.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lilu
сообщение 16.12.2017, 1:40
Сообщение #50


Искатель тайн
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 289
Регистрация: 22.10.2017
Вставить ник
Цитата




Цитата(Виктор Не @ 16.12.2017, 1:36) *
незачем их делать нерусскими, можно например сделать что-то вроде "падонкафского языка" (только не его а то народ подумает что стёб), который совершенно понятен, но немного "не правилен".

Нет, все таки детишки должны быть своими, родными, советскими. Если они начнут падонковать, то пропадет вся тимуровская атмосфера. rolleyes.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Мышель
сообщение 16.12.2017, 1:40
Сообщение #51


Мышь. Просто мышь.
*****

Группа: Модераторы
Сообщений: 4491
Регистрация: 5.5.2017
Вставить ник
Цитата
Из: Москва




Цитата(Valico @ 16.12.2017, 1:36) *
По-моему, проще писать на русском.
Ну или придумать какой-нибудь электронный лингвопереаодчик. чтоб не заморачиваться особо.

По идее, язык поселенцев должен был упроститься, в том числе грамматически. Конечно, не до уровня твоя-моя-ура, но в этом направлении.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Эээх
сообщение 16.12.2017, 1:41
Сообщение #52


Ленивый миротворец
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6526
Регистрация: 12.12.2010
Вставить ник
Цитата
Из: -за угла




Цитата(Мышель @ 16.12.2017, 1:40) *
о идее, язык поселенцев должен был упроститься, в том числе грамматически. Конечно, не до уровня твоя-моя-ура, но в этом направлении.

именно. Поэтому язык Антона кажется сложнее, точнее, словоформы.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Valico
сообщение 16.12.2017, 1:43
Сообщение #53


Попаданец по клавишам
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2051
Регистрация: 16.4.2017
Вставить ник
Цитата
Из: 37-я параллель




Эээх
Цитата(Эээх @ 16.12.2017, 1:40) *
а с чего будет переводчик работать, если он с Антоном все это время спал?

Электронный переводчик не умеет спать. он железяка.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lilu
сообщение 16.12.2017, 1:44
Сообщение #54


Искатель тайн
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 289
Регистрация: 22.10.2017
Вставить ник
Цитата




Не сказала бы. Мы не воспринимаем старорусский язык как более сложный. Мы воспринимаем его как менее удобный и более странный.
От одного экскаватора, шифоньера или марчендайзера любого староруса бы сразу расплющило.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Эээх
сообщение 16.12.2017, 1:44
Сообщение #55


Ленивый миротворец
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6526
Регистрация: 12.12.2010
Вставить ник
Цитата
Из: -за угла




Цитата(Valico @ 16.12.2017, 1:43) *
Электронный переводчки не умеет спать. он железяка.

в хроногибернации-то?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Эээх
сообщение 16.12.2017, 1:46
Сообщение #56


Ленивый миротворец
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6526
Регистрация: 12.12.2010
Вставить ник
Цитата
Из: -за угла




Цитата(Lilu @ 16.12.2017, 1:44) *
Не сказала бы. Мы не воспринимаем старорусский язык как более сложный. Мы воспринимаем его как менее удобный и более странный.

потому что падежи нам не привычны. Местоимения. Окончания.
Приходится переводить их на современный для осознания.
Именно такой схемы я пытался добиться.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Valico
сообщение 16.12.2017, 1:50
Сообщение #57


Попаданец по клавишам
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 2051
Регистрация: 16.4.2017
Вставить ник
Цитата
Из: 37-я параллель




Цитата(Эээх @ 16.12.2017, 1:44) *
в хроногибернации-то?

И что дает нам слово хроногибернация?
Многие фантасты используют такие переводчики, которые умеют быстро расшифровыввть языки и переводить их в понятный герою.
Конечно, але, звичайно, якщо хочеться написати красиво і по-чудернацьки, то іможно і на укрраїнсько сказати.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Эээх
сообщение 16.12.2017, 1:50
Сообщение #58


Ленивый миротворец
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6526
Регистрация: 12.12.2010
Вставить ник
Цитата
Из: -за угла




Цитата(Виктор Не @ 16.12.2017, 1:36) *
незачем их делать нерусскими, можно например сделать что-то вроде "падонкафского языка"

рассказ-то от первого лица. Придётся тогда и авторскую речь на "падонкафский" (условно) переводить. Это уж точно неприемлимо.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lilu
сообщение 16.12.2017, 1:51
Сообщение #59


Искатель тайн
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 289
Регистрация: 22.10.2017
Вставить ник
Цитата




Цитата(Valico @ 16.12.2017, 1:50) *
Конечно, але, звичайно, якщо хочеться написати красиво і по-чудернацьки, то іможно і.

Варкалось! И хливкие шорьки пырялись по наве. smile.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Эээх
сообщение 16.12.2017, 1:53
Сообщение #60


Ленивый миротворец
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6526
Регистрация: 12.12.2010
Вставить ник
Цитата
Из: -за угла




Цитата(Valico @ 16.12.2017, 1:50) *
Многие фантасты используют такие переводчики, которые умеют быстро расшифровыввть языки и переводить их в понятный герою.

У меня таких нет, ибо не вижу теоретической базы под такие сверхбыстрые переводчики. Кроме ментального дистанционного считывания. Будь которое в этом мире, или у Антона в арсенале, все эти телодвижения со стороны Антона и не понадобились бы.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

4 страниц V  < 1 2 3 4 >
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 24.4.2024, 3:28