Литературный форум Фантасты.RU

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Литературный турнир "Игры Фантастов": "Шестое чувство" (Прием рассказов закончится 6.04.2024 года 23:59)

 
Ответить в данную темуНачать новую тему
Кортасар Хулио, Захваченый дом, кто читал?
братья Ceniza
сообщение 30.12.2016, 17:21
Сообщение #1


Очарованный странник
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 8329
Регистрация: 11.10.2011
Вставить ник
Цитата
Из: РФ




Меня как-то всегда напрягала ситуация, когда где-нибудь на форуме читатель, прочитав текст, задавал вопрос: "И чо?" Всегда думала, докапывается, гад)))))))
А теперь у меня такой же вопрос после прочтения рассказа "Захваченный дом"
И что? Что, собственно, автор хотел сказать. Не докапываюсь)))))))
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Агния
сообщение 10.1.2017, 1:01
Сообщение #2


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 5127
Регистрация: 8.10.2011
Вставить ник
Цитата
Из: Петербург




Цитата(братья Ceniza @ 30.12.2016, 17:21) *
Меня как-то всегда напрягала ситуация, когда где-нибудь на форуме читатель, прочитав текст, задавал вопрос: "И чо?" Всегда думала, докапывается, гад)))))))
А теперь у меня такой же вопрос после прочтения рассказа "Захваченный дом"
И что? Что, собственно, автор хотел сказать. Не докапываюсь)))))))

А с Кортасаром такое бывает. Ничо. Но впечатление, атмосфера в памяти остаётся, потом обнаружишь, что как фотка всплывает. Может это и есть то самое чо)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
братья Ceniza
сообщение 10.1.2017, 17:08
Сообщение #3


Очарованный странник
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 8329
Регистрация: 11.10.2011
Вставить ник
Цитата
Из: РФ




Цитата(Агния @ 10.1.2017, 1:01) *
А с Кортасаром такое бывает.

Может быть, "Слюни дьявола" напрочь засели в мозг, пока пыталась разгадать. Но этот "Дом" не понимаю.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
NatashaKasher
сообщение 10.1.2017, 17:35
Сообщение #4


Гениальный извозчик
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 23158
Регистрация: 6.10.2013
Вставить ник
Цитата
Из: МБГ




Думаю, это какая-то социальная аллегория.

Вот что я вычитала:

Цитата
Ранние работы Кортасара часто изображют гнетущую атмосферу, когда образованные люди среднего класса оказываются вовлеченными в странные и непонятные ситуации. "Захваченный дом" является одним из ярких примеров творчества Кортасара этого периода. Его обычно истолковывают, как метафору Аргентины Перона, где надвигающиеся безликие и угрожающие "иные" (бедные, расово смешанные, вообще "массы") захватывают и, наконец, разрушают баланс буржуазного дома.


Не знаю насчёт "образованного среднего класса", мне в рассказе бросилось в глаза, что у героев куча денег, огромный дом и они абсолютно ничего не делают! Притом, их выживают, а они и пальцем не пошевелят против этого.
Сам Кортасар покинул Аргентину через несколько лет после написания этого рассказа.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
братья Ceniza
сообщение 11.1.2017, 12:18
Сообщение #5


Очарованный странник
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 8329
Регистрация: 11.10.2011
Вставить ник
Цитата
Из: РФ




Я понимаю, что это иносказание. Скорее всего, это даже не столько аллегоря, сколько символ. Я не понимаю такого подхода к литературному творчеству. При всей иносказательности, это всего лишь описание некоего явления. Вот есть такая вещь в жизни, посмотрите. Аргентинский "Вишневый сад". Почему этот рассказ считается одним из лучших у Кортасара? Выходит, что все видят в нем что-то особенное, а я - нет. Вот я и хочу понять, что.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Andrej
сообщение 12.1.2017, 10:00
Сообщение #6


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1387
Регистрация: 1.10.2012
Вставить ник
Цитата
Из: Воронежа




Я тоже смысл этого рассказа не уловил. И цель его написания тоже.
Цитата(NatashaKasher @ 10.1.2017, 17:35) *
Думаю, это какая-то социальная аллегория.

Не зная всей этой истории, понять рассказ невозможно.

А вот роман "Выигрыши" мне очень понравился. Рекомендую.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
братья Ceniza
сообщение 18.4.2017, 17:58
Сообщение #7


Очарованный странник
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 8329
Регистрация: 11.10.2011
Вставить ник
Цитата
Из: РФ




Продолжу тему непонимания.
Кто читал "Убийцы" Хемингуэя на английском? Так же как и на русском? Или это особенности перевода?
Я к тому, что мне это напомнило сценарий к чему-то вроде "Убить Билла". А ведь САМ Набоков "назвал «Убийц» прекрасным рассказом и намеревался перевести его на русский язык". Мне же пришлось несколько раз перечитывать начало рассказа, чтобы понять, сколько действующих лиц в рассказе и кто что говорит. И?)))))))))))))
Я опять не в теме))))))))))))))
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 28.3.2024, 12:51