Как не надо писать, Весьма забавная статья |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Как не надо писать, Весьма забавная статья |
15.4.2015, 9:07
Сообщение
#21
|
|
Гениальный извозчик Группа: Пользователи Сообщений: 23158 Регистрация: 6.10.2013 Вставить ник Цитата Из: МБГ |
У меня один рассказ начинался так Скажите, вы серьёзно не видите разницы между вашим отрывком и приведённым наверху примером "филактеров"? Сказано: без описания места действия, обстоятельств, персонажей и состояний А у вас как раз всё это есть, поэтому и понравилось. Горький (насколько я понимаю) тоже говорил именно о том, чтобы не начинать рассказ с диалога "подвешенного в воздухе", а не вообще с диалога. Большая разница! В середине рассказа чистый диалог более допустим, когда и так понятно, кто-где-что и почему, картинка и так уже есть, и то не стоит злоупотреблять. |
|
|
15.4.2015, 9:15
Сообщение
#22
|
|
Гениальный извозчик Группа: Пользователи Сообщений: 23158 Регистрация: 6.10.2013 Вставить ник Цитата Из: МБГ |
|
|
|
15.4.2015, 9:57
Сообщение
#23
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 9298 Регистрация: 8.1.2013 Вставить ник Цитата |
Как видно, большинство не в курсе, что это такое. Это испохабленный переводом и ничего не иллюстрирующими примерами «Turkey City Lexicon», больше шутка, нежели серьёзное руководство. Представьте, Шайнер и Стерлинг так шутят. Над кем? Сами догадайтесь. Кстати сказать, в оригинале семь частей, а не четыре. Нормальный перевод, и совершенно правильные советы. Цитата Диэтиламид d-лизергиновой кислоты плюс телевизор? Ужас какой... Сколько трескотни из-за того, что человек написал LSD, а не LCD. |
|
|
15.4.2015, 11:38
Сообщение
#24
|
|
Хитиновые возродят планету Группа: Пользователи Сообщений: 7808 Регистрация: 6.2.2015 Вставить ник Цитата |
Все это, конечно, очень хорошо.
Но не для меня. Если я все время буду оглядываться, и одергивать себя, я вообще ничего не напишу. Писатель это должен чувствовать интуитивно, как правило, у хорошего автора есть вкус, который не позволяет ему сильно грешить в тексте. Иногда от маленьких грехов текст может даже выиграть, опять же при наличии вкуса. Вкус этот начитывается и нарабатывается годами, отношениями, окружением, средой. Ну и способностью к развитию. Хотя вот Толстой взял и в 22 года написал "Детство", вещь по мощи своей мало чем сравнимую... |
|
|
15.4.2015, 15:11
Сообщение
#25
|
|
Мастер интриги Группа: Пользователи Сообщений: 644 Регистрация: 6.11.2012 Вставить ник Цитата |
Лексикон Turkey City оформлен с юмором, но это отнюдь не шутка. Это как посмотреть. Вот из моего окошка видно Всем этим и наши грешат, а кто нет, пусть кинет в меня камень. Кидаю. Поймали? Примеры великолепные и узнаваемые. Вот, например, эта цитата: «Стылые, лишённые красок ночные небеса над Зоной напоминали плоский экран большого LCD-телевизора с прогрессивной развёрткой, настроенного на давно заброшенный, годами никем не используемый, мертвенно молчащий канал». Где здесь «изящная вязь речи»? Я её не вижу в упор. Да уже лишь то, что автор смешивает кириллицу с латиницей, говорит о нём почти всё. А ведь можно ещё о фактологии вспомнить, о том, как именно формируют кадры жидкокристаллические телевизоры (куда автору деть свою прогрессивную развёртку, я, пожалуй, умолчу). Таким образом, данный пример иллюстрирует отнюдь не «кружева речевых конструкций, призванные придать работе видимость утончённости и спрятать её смысловую простоту», а невежество автора. Или вот эта цитата: «„Звезда”, „танец”, „песнь”, „слёзы” и „поэт” — расчётливые штампы, использованные с целью вызвать у читателей мечтательный туман в глазах и приятное щемление в сердце». Я уже не обращаю внимания на то, что вызывают они в сердце не щемление, а томление, не обращаю внимания на смешение стилей. Я просто хочу спросить автора, как давно эти слова сделались штампами? Штамп, шаблон — это избитая форма выражения мысли. Одним словом выразить мысль удаётся крайне редко. Соответственно, одно слово штампом быть никак не может. Ещё. Автор пишет: «Необоснованные стилистические скачки» и тут же приводит в пример прямую речь. Не авторские слова, нет — тогда замечание было бы обоснованно — живую речь персонажей. Знал бы он, как люди говорят порой на самом деле, плакал бы. И так далее. Так что если вы в этом смысле, то да, примеры великолепные и хорошо узнаваемые. Возможно, кое-кому правда глаза колет? Не исключено. Нормальный перевод Вот здесь относительно нормальный перевод, а то, что в теме, — в лучшем случае вольный пересказ. совершенно правильные советы. Правильные советы (и в большем количестве) вы найдёте в учебнике по стилистике и в других учебниках. Только там думать придётся. Сколько трескотни из-за того, что человек написал LSD, а не LCD. Сколько трескотни из-за того, что вы не сумели пройти мимо. |
|
|
15.4.2015, 15:14
Сообщение
#26
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 9298 Регистрация: 8.1.2013 Вставить ник Цитата |
Все это, конечно, очень хорошо. Но не для меня. Если я все время буду оглядываться, и одергивать себя, я вообще ничего не напишу. Писатель это должен чувствовать интуитивно, как правило, у хорошего автора есть вкус, который не позволяет ему сильно грешить в тексте. Иногда от маленьких грехов текст может даже выиграть, опять же при наличии вкуса. Вкус этот начитывается и нарабатывается годами, отношениями, окружением, средой. Ну и способностью к развитию. Хотя вот Толстой взял и в 22 года написал "Детство", вещь по мощи своей мало чем сравнимую... Ну расти-то в творческом смысле тоже надо. Не обязательно кидаться исполнять бездумно все советы. Надо делать это постепенно, пробовать. И через некоторое время они сами войдут настолько глубоко в стиль, что уже будешь не замечать, что пишешь именно в соответствии с ними. Любой художник, каким бы гениальным он ни был, вначале осваивает азы мастерства, композицию, перспективу, светотень. А потом уже начинает пробовать. И чем дальше обычно пишет картины, тем его стиль совершенствуется. Так и для автора тоже. Безусловно, когда кто-то постоянно одергивает - и это не так, и это не так, то слог может стать зажатым, фантазия истощится. Но все хорошо в меру. По крайней мере, в этих советах я не увидела чего-то такого, чего нельзя выполнять. Самые обычные вещи, на уровне интуиции. Вот здесь относительно нормальный перевод, а то, что в теме, — в лучшем случае вольный пересказ. Мне не нужен правильный или неправильный перевод. Я и так прекрасно понимаю, что человек сказал. Цитата Правильные советы (и в большем количестве) вы найдёте в учебнике по стилистике и в других учебниках. Только там думать придётся. Еще один Олег Волков. Тот, тоже очень любит поучать, изрекая банальные истины. Неужели вы думаете, что я ничего, кроме этой шутливой статьи по стилистике не читала? Я читала и книги по стилистике, и по композиции, и конкретно материалы по определенным жанрам, по детективу, например. Вообще, человек обычно учится всю жизнь, и чем старше становится, тем эффективней извлекает даже из почти пустой породы ценные вещи. Цитата Сколько трескотни из-за того, что вы не сумели пройти мимо. Трескотни от вас больше, уж не обессудьте. Мы просто обсуждаем написанную с юмором статью, а вы вместо того, чтобы понять, что люди увидели полезное в этой статье (даже при плохом переводе), начинаете накидываться на перевод. Это мелочность. |
|
|
15.4.2015, 23:50
Сообщение
#27
|
|
Гениальный извозчик Группа: Пользователи Сообщений: 23158 Регистрация: 6.10.2013 Вставить ник Цитата Из: МБГ |
|
|
|
16.4.2015, 13:41
Сообщение
#28
|
|
Мастер интриги Группа: Пользователи Сообщений: 644 Регистрация: 6.11.2012 Вставить ник Цитата |
Мне не нужен правильный или неправильный перевод. А мне нужен. И правильный. Неужели вы думаете, что я ничего, кроме этой шутливой статьи по стилистике не читала? Думаю, читали. Жаль, правда, без толку. Silverrat учить — что мёртвого лечить. Трескотни от вас больше, уж не обессудьте. Вам виднее. Уж в чём в чём, а в трескотне-то вы разбираетесь. Мы просто обсуждаем написанную с юмором статью, а вы… начинаете накидываться на перевод. Мы обсуждаем не оригинал, поэтому перевод данного текста неотделим от самого текста. Но мне как раз понравилась эта "выжимка" с примерчиками, весьма не дурными, что б вы там ни говорили. Да ради бога. Тыква на арбуз похожа, да вкусом с ним не схожа. |
|
|
16.4.2015, 22:33
Сообщение
#29
|
|
Злостный рецедивист-невосхищенец Группа: Пользователи Сообщений: 4163 Регистрация: 10.11.2012 Вставить ник Цитата Из: Мать городов русских |
|
|
|
16.4.2015, 22:49
Сообщение
#30
|
|
безграмадный сНежный котЭ Группа: Пользователи Сообщений: 12427 Регистрация: 4.6.2011 Вставить ник Цитата |
|
|
|
16.4.2015, 22:57
Сообщение
#31
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 9298 Регистрация: 8.1.2013 Вставить ник Цитата |
Думаю, читали. Жаль, правда, без толку. Silverrat учить — что мёртвого лечить. То есть вы уже начали откровенно на меня по-хамски наезжать? Или я ошибаюсь? В таком случае жду обоснования ваших обвинений. Где в моих текстах содержатся ошибки стилистики, указанные в правильно переведенной статье. Цитата Вам виднее. Уж в чём в чём, а в трескотне-то вы разбираетесь. Да неужели? Вы мне льстите. Мне не угнаться за вами. Достаточно заглянуть в ваши комменты и это понять. |
|
|
17.4.2015, 13:24
Сообщение
#32
|
|
Мастер интриги Группа: Пользователи Сообщений: 644 Регистрация: 6.11.2012 Вставить ник Цитата |
То есть вы уже начали откровенно на меня по-хамски наезжать? Или я ошибаюсь? Конечно, ошибаетесь. Я не начинаю, потому что не прекращал. В таком случае жду обоснования ваших обвинений. Ну, вы-то себя обоснованиями, как правило, не утруждаете. Где в моих текстах содержатся ошибки стилистики, указанные в правильно переведенной статье. А при чём тут статья, если вы об учебниках речь завели? Причём не только по стилистике? Мне не угнаться за вами. Достаточно заглянуть в ваши комменты и это понять. Достаточно посмотреть на счётчик количества сообщений, чтобы понять, что вы меня давно перегнали. |
|
|
Гость_Monk_* |
17.4.2015, 13:25
Сообщение
#33
|
Гости Цитата |
|
|
|
18.4.2015, 11:50
Сообщение
#34
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 2020 Регистрация: 1.6.2011 Вставить ник Цитата |
Цитата См. Клиффорда Саймака "Заповедник гоблинов". у Клифорда Саймака они действительно уместны, ибо там тщательно объяснено. скрещивать можно всё, если есть чувство вкуса. а вообще эти безликие эльфы уже надоели. они потеряли всё то интересное что было у них у Толкина, и превратились в серых попсовых персонажей. |
|
|
25.4.2015, 16:36
Сообщение
#35
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 4655 Регистрация: 21.11.2010 Вставить ник Цитата Из: Киев |
Решила не открывать новую тему для этого списка.
10 СПОСОБОВ СДЕЛАТЬ СВОЙ ТЕКСТ ЛУЧШЕ 1. Проверьте, совпадают ли по смыслу начало и конец текста. Если вы пишете, не составляя предварительный план, все может закончиться совсем не так, как вы ожидали, и тогда кое-что в начале текста надо поправить. 2. Перечтите весь текст и найдите все словосочетания, написанные автоматически («за окном светало», «ее ресницы задрожали», «мои пальцы летают по клавишам», «средь бела дня», «Россия встала с колен» и т.п.) Сделайте усилие и постарайтесь заменить большинство из них на что-нибудь менее банальное, но совпадающее по смыслу. 3. Уберите все, что вам очень нравится, но никак не имеет отношения к развитию сюжета. Подробные описания внешности героини, подробные описания оружия героя, дополнительные подробные описания внешности героини. Да что там, - каждый из нас знает, в чем его личный грешок. Преодолейте себя. Это больно, но важно. 4. Если вы пишете текст о себе, - убедитесь, что вы дали читателю понять, кто вы такой. Помните: он с вами не знаком, и то, что для вас совершенно очевидно (например, возраст, если для вашего повествования это важно), - неочевидно для него. 5. Посмотрите на самые длинные предложения и подумайте, не стоит ли разбить их на два-три. Это не всегда необходимо, но в девяноста процентах случаев делает текст лучше. 6. Нет ничего сложнее, чем передавать словами эмоции персонажа. В эти моменты любой автор рискует впасть в банальность, - или, напротив, породить что-нибудь ужасное, вроде: «У нее в горле разбух огромный морской еж и взорвался тысячей мокрых опилок». Если вы не на 200 процентов уверены, что справитесь с подобными описаниями, - обойдитесь простыми словами. Так будет лучше. Например: «Ей очень захотелось расплакаться». 7. Три раза подумайте, нужно ли вашему тексту название, - особенно если текст небольшой. Помните, что название – не обязанность автора, а способ сообщить тексту дополнительный смысл. Если без названия можно обойтись – обойдитесь, если текст обязательно надо как-то назвать – назовите максимально просто. Сложное название необходимо только тогда, когда текст с ним и без него должен восприниматься по-разному. 8. Уберите все многоточия. Да, все. Да, и то, которое вы специально поставили между буквами «п» и «а» в слове «правда»: в нашей стране пока еще можно произносить слово «правда» вслух. Если у вас есть многоточия, читатель резонно предполагает, что либо вам нечего ему сказать, либо вы не знаете, как это сформулировать, либо вы «интересничаете». Последнее хуже всего. 9. Если у вас текст про любовь, - пожалуйста, не называйте персонажей «Он» и «Она». У нас всё чесаться начинает от этих «Он» и «Она». Единственный «Он» - это Он. Все остальные - «он». А про «нее» и говорить нечего. 10. Уберите дождь. Он не подчеркивает вселенскую грусть вашего персонажа, он подчеркивает скромность творческой палитры автора текста. |
|
|
25.4.2015, 18:57
Сообщение
#36
|
|
Император Вселенной (и.о. тирана) Группа: Пользователи Сообщений: 13490 Регистрация: 7.8.2013 Вставить ник Цитата |
10 СПОСОБОВ СДЕЛАТЬ СВОЙ ТЕКСТ ЛУЧШЕ ... Слишком категорично и откровенно притянуто к надуманным стандартам. 1000 человек может прочесть поваренную книгу, сколько там надо кидать петрушки, огурцов и всего прочего, а приличный суп сварит только 1, и наверняка поваренную книгу не читавший. |
|
|
25.4.2015, 19:13
Сообщение
#37
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 4655 Регистрация: 21.11.2010 Вставить ник Цитата Из: Киев |
Слишком категорично и откровенно притянуто к надуманным стандартам. 1000 человек может прочесть поваренную книгу, сколько там надо кидать петрушки, огурцов и всего прочего, а приличный суп сварит только 1, и наверняка поваренную книгу не читавший. Но второй пункт однозначно годный |
|
|
25.4.2015, 20:02
Сообщение
#38
|
|
Император Вселенной (и.о. тирана) Группа: Пользователи Сообщений: 13490 Регистрация: 7.8.2013 Вставить ник Цитата |
|
|
|
26.4.2015, 0:30
Сообщение
#39
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 9298 Регистрация: 8.1.2013 Вставить ник Цитата |
С 8-м и 10-му пунктом я не согласна. Если есть многоточия, почему нельзя их использовать? Особенно в таком красивом слове, как п...а? Я правда, такие слова не использовала, зато использовала типа ...удак и пошел на ... Некоторые авторы пишут их без многоточий.
А чем дождь не угодил? Так можно вообще все описания погоды убрать, потому что они показывают якобы скромность палитры автора. Особенно такого, как Бунин, который очень любил описывать природу, погоду, дождь, снег и т.д. Мне например дождь был нужен из-за того, что возникло мокрое покрытие и машину ГГ занесло. А еще мне был нужен дождь с грозой, когда ГГ ударило молнией. |
|
|
26.4.2015, 11:34
Сообщение
#40
|
|
. Группа: Пользователи Сообщений: 2088 Регистрация: 5.4.2013 Вставить ник Цитата Из: Омск |
Я при правке тоже почти всегда многоточия убираю, потому что ставлю их обычно когда не знаю что написать, а охота чтобы выглядело всё вроде бы и закончено и умный вид имело. Вот только когда читать начинаешь, то все такие места выглядят откровенно убого. Приходится дописывать.
Горький (насколько я понимаю) тоже говорил именно о том, чтобы не начинать рассказ с диалога "подвешенного в воздухе", а не вообще с диалога. Большая разница! Пусть мне далеко до Горького, но добавил бы ещё к его словам, что не надо начинать с диалога, в котором автор пытается раскрыть весь свой мир, все задумки и половину сюжета заодно. Пробиться через такое начало каждый раз невообразимо трудно, и самое главное - в голове всё сказаное автором всё равно не остаётся. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 25.4.2024, 15:02 |