Книга на английском языке, Книга на английском языке |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Книга на английском языке, Книга на английском языке |
28.5.2014, 21:55
Сообщение
#1
|
|
Неизвестный пришелец Группа: Пользователи Сообщений: 4 Регистрация: 28.5.2014 Вставить ник Цитата Из: Россия |
Уважаемые посетители форума, известен ли вам пример успеха русского писателя, который изначально, обходя русские издательства, перевел своё сочинение и разослал по издательствам США. Интересует именно успех. Знаю много наших книги переводили уже позже, набрав популярность в России. А был ли случай, описанный мной т.е. сразу за бугор? Возможно ли такое в нынешней ситуации на книжных рынках? Допустим, книга хороша, перевод - профессиональный. Автор даже взял американский псевдоним. Может кто-то из вас уже делал так?
|
|
|
29.5.2014, 10:20
Сообщение
#2
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 4015 Регистрация: 17.10.2013 Вставить ник Цитата |
В принципе такой манёвр возможен, но если честно, я не вижу в этом особого смысла.
Что всех так тянет в Америку? Думаете золотой дождь прольется? Вряд ли. Обретёте мировую известность - тоже нет. Фуфлыжную - да. Типа, меня издали в США. Почему никто не задумывается о простых вариантах - более успешных? Например перевести на чешский или другой балканский. Читатели будут точно. А там если уж хочется и до США рукой подать. У меня сложилось впечатление, что никто не издавал за рубежом. Может условия изменились? Вообще-то требуются два переводчика - по одному с каждой стороны. Один конечно, как бы формальный - проверяет качество перевода, но он нужен и без него ничего не будет. |
|
|
29.5.2014, 20:24
Сообщение
#3
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 1834 Регистрация: 19.5.2011 Вставить ник Цитата Из: Литва |
Допустим, книга хороша, Хорошую и у нас издадут, а плохая и им не нужна. Если же рассматривать с точки зрения удачи, мол тут не повезло, а там получится, то шансы ещё меньше. Там графоманов, считающих, что написали хорошую книгу, на порядки больше. Ну и в-третьих, менталитет. Свой читатель скорее поймёт автора, чем чужой. А все случаи, когда бывало наоборот - это просто перевод был лучше оригинала. |
|
|
Гость_Вагант_* |
29.5.2014, 22:56
Сообщение
#4
|
Гости Цитата |
Хорошую и у нас издадут, а плохая и им не нужна. Если же рассматривать с точки зрения удачи, мол тут не повезло, а там получится, то шансы ещё меньше. Там графоманов, считающих, что написали хорошую книгу, на порядки больше. Соглашусь. Даже при хорошем переводе (что само по себе почти из области фантастики) без раскрутки утонет ваша книжка-капля в океане Амазон. |
|
|
30.5.2014, 0:21
Сообщение
#5
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 3775 Регистрация: 29.9.2013 Вставить ник Цитата Из: пирамиды |
Почему на английском? Индусов, например, огромное число, а китайцев вовсе не сосчитать. Процент читающего населения во всех странах сбалансирован, так что чем больше жителей - тем больше шансов продать книгу.
|
|
|
30.5.2014, 10:44
Сообщение
#6
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 5253 Регистрация: 26.11.2010 Вставить ник Цитата |
Мне из современных никто не известен.
Англосаксонская литература самодостаточна и не нуждается в притоке извне. |
|
|
30.5.2014, 10:54
Сообщение
#7
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 4015 Регистрация: 17.10.2013 Вставить ник Цитата |
|
|
|
30.5.2014, 19:20
Сообщение
#8
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 1834 Регистрация: 19.5.2011 Вставить ник Цитата Из: Литва |
И песен они наших не слушают и не читают... А мы... Я их песен не слушал никогда. И никогда не мог понять, как можно слушать песни на чужом языке? Либо на родном, либо на том, который знаешь не хуже родного. То же самое касается о чтении иностранной художественной литературы в оригинале. В переводе не читаю уже лет семь. Последним был Мартин. Только настоящий, тот, который Фракса написал. |
|
|
30.5.2014, 19:42
Сообщение
#9
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 4015 Регистрация: 17.10.2013 Вставить ник Цитата |
Я их песен не слушал никогда. И никогда не мог понять, как можно слушать песни на чужом языке? Либо на родном, либо на том, который знаешь не хуже родного. То же самое касается о чтении иностранной художественной литературы в оригинале. В переводе не читаю уже лет семь. Последним был Мартин. Только настоящий, тот, который Фракса написал. Послушать песни можно. Голос - это тоже инструмент. Другое дело, когда наши певцы поют нам же на английском. Терпеть не могу этих обезьян. |
|
|
31.5.2014, 6:29
Сообщение
#10
|
|
Очарованный странник Группа: Пользователи Сообщений: 8329 Регистрация: 11.10.2011 Вставить ник Цитата Из: РФ |
Ну и в-третьих, менталитет. Свой читатель скорее поймёт автора, чем чужой. А все случаи, когда бывало наоборот - это просто перевод был лучше оригинала. Можно написать фэнтези, герои которого действуют в стопроцентно выдуманном мире, такой микс из гаррипоттерианыигрыперстоловджорджооруэлловщины. Обеззаражить на предмет менталитета. |
|
|
31.5.2014, 19:10
Сообщение
#11
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 1834 Регистрация: 19.5.2011 Вставить ник Цитата Из: Литва |
Можно написать фэнтези, герои которого действуют в стопроцентно выдуманном мире, такой микс из гаррипоттерианыигрыперстоловджорджооруэлловщины. Обеззаражить на предмет менталитета. Нельзя. Менталитет не на бумаге, а в голове у автора. Без головы написать не получится. |
|
|
31.5.2014, 19:57
Сообщение
#12
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 4015 Регистрация: 17.10.2013 Вставить ник Цитата |
|
|
|
1.6.2014, 8:01
Сообщение
#13
|
|
Искатель тайн Группа: Пользователи Сообщений: 437 Регистрация: 9.3.2012 Вставить ник Цитата |
Это имеет смысл, если вы хорошо знаете английский и пишете сразу на нём (а не переводите). Немного другой менталитет может как усугубить ситуацию - читателям будет скучно читать - так и наоборот, помочь - будете выделяться на фоне однотипных американских текстов Тут уж всё зависит от способностей автора.
Современных не знаю, но из классиков можно вспомнить Набокова или Айн Рэнд. Думаю, подобный фокус можно повторить и в наше время. |
|
|
1.6.2014, 8:07
Сообщение
#14
|
|
Очарованный странник Группа: Пользователи Сообщений: 8329 Регистрация: 11.10.2011 Вставить ник Цитата Из: РФ |
В этом вы правы. Нельзя. Менталитет не на бумаге, а в голове у автора. Без головы написать не получится. Если писатель пишет о Средневековье, предполагается, что его герои ведут себя как люди Средневековья. Если его люди из русского Средневековья, то они конечно будут отличаться от европейского Средневековья. То есть писатель воссоздает не только антураж, но и менталитет. А если же все смешалось в доме Облонских, то, наверное, это не очень хорошая книга. Понятно, чтобы воссоздать менталитет современного американца, нужно долго пожить в Америке. Но чтобы создать выдуманный мир с менталитетом, который был бы возможен именно в выдуманном мире, писатель с головой и нужен. |
|
|
1.6.2014, 10:26
Сообщение
#15
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 1834 Регистрация: 19.5.2011 Вставить ник Цитата Из: Литва |
Если писатель пишет о Средневековье, предполагается, что его герои ведут себя как люди Средневековья. Ключевое слово - предполагается. А на деле они будут вести себя так, как по мнению автора должны себя вести люди из этого средневековья. И у авторов разных национальностей они себя будут вести очень по разному, даже если эти авторы имеют одинаковый уровень образования, одинаковые политические взгляды, и ещё много чего одинакового. |
|
|
1.6.2014, 10:53
Сообщение
#16
|
|
Очарованный странник Группа: Пользователи Сообщений: 8329 Регистрация: 11.10.2011 Вставить ник Цитата Из: РФ |
Ключевое слово - предполагается. А на деле они будут вести себя так, как по мнению автора должны себя вести люди из этого средневековья. И у авторов разных национальностей они себя будут вести очень по разному, даже если эти авторы имеют одинаковый уровень образования, одинаковые политические взгляды, и ещё много чего одинакового. Не настолько, чтобы перебить воссоздаваемый менталитет Средневековья. Все зависит от способности вживаться в определенную роль. И от некоего таланта к унификации. |
|
|
1.6.2014, 11:31
Сообщение
#17
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 4015 Регистрация: 17.10.2013 Вставить ник Цитата |
Не настолько, чтобы перебить воссоздаваемый менталитет Средневековья. Все зависит от способности вживаться в определенную роль. И от некоего таланта к унификации. Мне кажется, я понимаю ваше нежелание смирится с этим. Мы же понимаем о чём пишут те же американцы и вроде никаких препятствий к этому не имеется. Мне кажется, тут всё просто. Мы народ потерявший свои корни и традиции. Воспитанный на лозунге "Все люди братья". По сути, у нас ничего святого не осталось и все, кроме нас, это видят и понимают. А что может написать человек без роду без племени - да ничего хорошего. Вот нас и не пускают. Нас боятся и не понимают. А мы как губка впитываем всё, поскольку ничего своего у нас нет и нам кажется, что мы всё понимаем. А на самом деле - нет. Сравните наши современные книги, а лучше фильмы (для наглядности) и их - они (наши) пусты и беспомощны. Конечно, не всё так плохо в нашем отечестве. Остались люди которые понимают это, но и пишут они для русских, пытаясь хоть что-то сохранить и развить. Америка им не нужна. |
|
|
1.6.2014, 11:46
Сообщение
#18
|
|
Создатель миров Группа: Пользователи Сообщений: 3775 Регистрация: 29.9.2013 Вставить ник Цитата Из: пирамиды |
Мне кажется, я понимаю ваше нежелание смирится с этим. Мы же понимаем о чём пишут те же американцы и вроде никаких препятствий к этому не имеется. Мне кажется, тут всё просто. Мы народ потерявший свои корни и традиции. Воспитанный на лозунге "Все люди братья". По сути, у нас ничего святого не осталось и все, кроме нас, это видят и понимают. А что может написать человек без роду без племени - да ничего хорошего. Вот нас и не пускают. Нас боятся и не понимают. А мы как губка впитываем всё, поскольку ничего своего у нас нет и нам кажется, что мы всё понимаем. А на самом деле - нет. Сравните наши современные книги, а лучше фильмы (для наглядности) и их - они (наши) пусты и беспомощны. Конечно, не всё так плохо в нашем отечестве. Остались люди которые понимают это, но и пишут они для русских, пытаясь хоть что-то сохранить и развить. Америка им не нужна. Умно, но небесспорно. Без порно. |
|
|
1.6.2014, 15:24
Сообщение
#19
|
|
Очарованный странник Группа: Пользователи Сообщений: 8329 Регистрация: 11.10.2011 Вставить ник Цитата Из: РФ |
Цитата Мне кажется, тут всё просто. Мы народ потерявший свои корни и традиции. Воспитанный на лозунге "Все люди братья". По сути, у нас ничего святого не осталось и все, кроме нас, это видят и понимают. А что может написать человек без роду без племени - да ничего хорошего. se Меня в этом 'нас' нет. Цитата Сравните наши современные книги, а лучше фильмы (для наглядности) и их - они (наши) пусты и беспомощны. Наши фильмы часто хуже по качеству, особенно в плане выстраивания сюжета. Так это объяснимо. В стране долгое время не было кино после того, как империю обнулили. |
|
|
1.6.2014, 15:24
Сообщение
#20
|
|
Очарованный странник Группа: Пользователи Сообщений: 8329 Регистрация: 11.10.2011 Вставить ник Цитата Из: РФ |
у нас все впереди, скажем так
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 19.4.2024, 14:32 |