Вопрос о комментариях к тексту, О пользе глоссариев, словариков и прочих авторских уточнений |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Вопрос о комментариях к тексту, О пользе глоссариев, словариков и прочих авторских уточнений |
5.3.2018, 12:44
Сообщение
#1
|
|
Житель Группа: Пользователи Сообщений: 9369 Регистрация: 18.11.2014 Вставить ник Цитата |
Очередной раз наткнулся на проблему некоторого недопонимания моих опусов на прошедшем Конкурсе. Сейчас готовлю текст на "Пролёт" и хотел бы выслушать мнения о желательности/нежелательности уточнений к тем эпизодам, терминам, названиям, которые не слишком широко известны. Помнится, пеняли за комментарий к Чжоу, в том смысле, что "это всем известно", а в этот раз пришлось наткнуться на "тундро-кинжал", где совсем не ожидал проблем. С другой стороны, во "Вратах Бирюзы" нареканий не было... Итак, вопрос: насколько необходимы (и в какой форме приемлемы) уточнения после текста? Понятно, что в самом тексте справка не органична, но как балансировать - для меня загадка.
|
|
|
5.3.2018, 12:47
Сообщение
#2
|
|
песец Группа: Пользователи Сообщений: 6682 Регистрация: 3.9.2017 Вставить ник Цитата Из: леса |
А смысл? Кинжал всем понятное слово. Что его комментировать. Если читатель полагает, что этому слову не место в тексте, то никакой комментарий после - не поможет.
|
|
|
5.3.2018, 12:49
Сообщение
#3
|
|
Житель Группа: Пользователи Сообщений: 9369 Регистрация: 18.11.2014 Вставить ник Цитата |
|
|
|
5.3.2018, 12:52
Сообщение
#4
|
|
песец Группа: Пользователи Сообщений: 6682 Регистрация: 3.9.2017 Вставить ник Цитата Из: леса |
Думаю нет, читатель то сначала читает текст, в процессе чтения, натыкается на "слово" - и восприятие меняется, что отражается на дальнейшем прочтении. Ну да после текста он увидит комментарий, а прочитал то он его уже с "тем" восприятием. Ну и кому как не вам знать, что читатели зачастую мнение своё не меняют, а вы именно это хотите комментариями совершить.
Даже если разместить комментарий перед текстом - читатель скорее всего читать его будет по диагонали. |
|
|
5.3.2018, 12:58
Сообщение
#5
|
|
Кости Гоголя Группа: Пользователи Сообщений: 5089 Регистрация: 15.6.2017 Вставить ник Цитата Из: гроба восставшие |
Итак, вопрос: насколько необходимы (и в какой форме приемлемы) уточнения после текста? С моей точки зрения, если это художественное произведение, то никакие сноски и уточнения после текста неуместны. Меня это всегда раздражает и читать их не хочется. Я жду от автора, что всё, что он хотел мне сказать, есть в его произведении. И не надо меня после прочтения вежливо брать под локоток, и объяснять мне, что я мог бы понять не так или вообще не понять. Известный русский юрист Плевако как-то сказал: - Надо говорить не так, чтобы судья мог понять, а так, чтобы не мог не понять! (цитирование по памяти) Мне кажется, что его слова вполне уместны, применительно и к художественному произведению. |
|
|
5.3.2018, 12:58
Сообщение
#6
|
|
Житель Группа: Пользователи Сообщений: 9369 Регистрация: 18.11.2014 Вставить ник Цитата |
Даже если разместить комментарий перед текстом - читатель скорее всего читать его будет по диагонали. Проблема... Но я не о прошлом хотел спросить. Вот, к примеру, рассказ на основе римской истории "Жертвы" - я подстраховался и сделал словарик. Малосведущим сгодился, знатоки тоже не против. Это частный случай? На другой теме может не сработать? Тогда, пожалуй, незачем заморачиваться... |
|
|
5.3.2018, 13:01
Сообщение
#7
|
|
Житель Группа: Пользователи Сообщений: 9369 Регистрация: 18.11.2014 Вставить ник Цитата |
Джек Скеллингтон, а вот Автор турнирного рассказа "Был у меня брат" сетует похожим образом. Нас уже двое! Кстати, Вы во всём разбираетесь так, что технические комментарии не нужны? Типа: "годендаг" в рассказе "Сотня золотых" не вызвал затруднений?
|
|
|
5.3.2018, 13:33
Сообщение
#8
|
|
песец Группа: Пользователи Сообщений: 6682 Регистрация: 3.9.2017 Вставить ник Цитата Из: леса |
Типа: "годендаг" в рассказе "Сотня золотых" не вызвал затруднений? Там из контекста ясно что это некое ударное оружие. Но при этом, мне это слово там видится чужеродным, потому как весь текст на русский перевели, а это нет. Ради чего?сделал словарик. Словарик, это нечто другое. Как с тем же годендагом - из контекста ясно что это палка-убивалка. Да, в словарике можно пояснить, для страждущих. Но страждущие могут и в википедию заглянуть.
|
|
|
5.3.2018, 13:37
Сообщение
#9
|
|
Житель Группа: Пользователи Сообщений: 9369 Регистрация: 18.11.2014 Вставить ник Цитата |
Там из контекста ясно что это некое ударное оружие. Но при этом, мне это слово там видится чужеродным, потому как весь текст на русский перевели, а это нет. Ради чего? А в русском языке нет эквивалента этой дубине, вот и всё. И "пастора" на "священника" (тем паче - "попа") не заменили по той же причине: уточнить место/время/культурную среду. |
|
|
5.3.2018, 13:40
Сообщение
#10
|
|
песец Группа: Пользователи Сообщений: 6682 Регистрация: 3.9.2017 Вставить ник Цитата Из: леса |
А в русском языке нет эквивалента этой дубине, вот и всё. Только вот это для сюжета не важно. Просто потому, что дубины этой нет, и ГГ её уникальными свойствами (пикой) не пользуется. А читателя в заблуждение это вводит. Тобишь если её выкинуть из текста, то станет только лучше.
|
|
|
5.3.2018, 13:45
Сообщение
#11
|
|
Житель Группа: Пользователи Сообщений: 9369 Регистрация: 18.11.2014 Вставить ник Цитата |
Тобишь если её выкинуть из текста, то станет только лучше. Не понял? Антураж "средневекового" фэнтези, Автор уместно называет вид оружия, которым владел (но не имел под рукой) персонаж. Ну, рапиру бы назвал - с новым спором среди тех, кто знает лишь спортивный вариант и не помнит об эволюции меча... И так с любым оружием, как я подозреваю. Так что в данном случае некий словарик помог бы. |
|
|
5.3.2018, 13:46
Сообщение
#12
|
|
Мастер интриги Группа: Пользователи Сообщений: 613 Регистрация: 22.1.2018 Вставить ник Цитата |
Приписки и пояснения в конце текста, имхо, излишни, потому как после драки кулаками не машут, а пояснялки никто не читает.
А если без нырка в словарь ничего не понятно, то это раздражает. Как читатель я спокойно воспринимаю незнакомые слова, технические или выдуманные, это условность, к которой я готов, беря в руку книгу. Главное, чтобы то, что необходимо, было понятно и без словарика. Если герой несет научную заумь, я же не должен его понимать? Я просто делаю пометку, что этот дядька - умник. Если же для принятия рассказа мне необходимы знания, значит я не целевая аудитория, а текст написан для профессоров и студентов-физиков. И словарик тут не поможет. Так что все эти словарики - подстраховочка и признание собственной неспособности обойтись без пояснялок. Это все равно как если бы автор в конце давал разъяснение заложенных идей и смысла, пытаясь вразумить непонятливых читателей. |
|
|
5.3.2018, 13:48
Сообщение
#13
|
|
песец Группа: Пользователи Сообщений: 6682 Регистрация: 3.9.2017 Вставить ник Цитата Из: леса |
|
|
|
5.3.2018, 13:55
Сообщение
#14
|
|
Житель Группа: Пользователи Сообщений: 9369 Регистрация: 18.11.2014 Вставить ник Цитата |
Спасибо, понял.
Так что все эти словарики - подстраховочка и признание собственной неспособности обойтись без пояснялок. Значит, я из тех, кто неспособен обходиться без словаря при чтении романа "Алитет уходит в гору" (о чукчах)... Или, скажем, как в "Трёх мушкетёрах", оставшихся без комментария: "Вам ведь известна история с сарабандой?"(с)Это все равно как если бы автор в конце давал разъяснение заложенных идей и смысла, пытаясь вразумить непонятливых читателей. |
|
|
5.3.2018, 14:10
Сообщение
#15
|
|
Кости Гоголя Группа: Пользователи Сообщений: 5089 Регистрация: 15.6.2017 Вставить ник Цитата Из: гроба восставшие |
Кстати, Вы во всём разбираетесь так, что технические комментарии не нужны? Типа: "годендаг" в рассказе "Сотня золотых" не вызвал затруднений? Упомянутый рассказ я не читал, но это совершенно не имеет значения. Мне кажется, что приведённая мною цитата Плевако достаточно убедительна и отвечает, как на поставленный Вами вопрос в начале темы, так и на возможные последующие. В Вашем конкретном примере с неизвестным мне "годендагом", автору достаточно в тексте так обыграть этот предмет, чтобы читателю стало понятно в привычных ему терминах/понятиях, что это и/или для каких целей он служит. Хотя лучше, чем это сделал известный русский юрист я объяснить Вам не смогу, да это и не нужно. |
|
|
5.3.2018, 14:13
Сообщение
#16
|
|
Житель Группа: Пользователи Сообщений: 9369 Регистрация: 18.11.2014 Вставить ник Цитата |
В Вашем конкретном примере с неизвестным мне "годендагом", автору достаточно в тексте так обыграть этот предмет, чтобы читателю стало понятно в привычных ему терминах/понятиях, что это и/или для каких целей он служит. Спасибо, понял Вашу позицию.На фоне всего этого, заведомо не известные читателю названия лишние. Но как быть в случае с экзотическим местом/временем/героем? Толкин, вон, свои персонажам даже алфавиты сочинял, и Фенимор Купер пояснения в свои романы вставлял. Уж молчу про Жюля Верна...
|
|
|
5.3.2018, 15:26
Сообщение
#17
|
|
Мастер интриги Группа: Пользователи Сообщений: 613 Регистрация: 22.1.2018 Вставить ник Цитата |
А нужны ли пояснения о сарабанде? Ведь это слово призвано показать характер Дартаньяна, что как и читатель ничего не понял, но строит из себя знатока.
Вместо "сарабанды" могла быть "карабанда". Или вот сын Лейтенанта Шмидта - Остап. Когда я читал у меня не так уж сильно волновала личность Шмидта, но было все понятно. Еще пример "Хана машинке - транссмисия полетела". Не знаю, что такое трансмиссия, но комментарии не нужны. |
|
|
5.3.2018, 15:35
Сообщение
#18
|
|
песец Группа: Пользователи Сообщений: 6682 Регистрация: 3.9.2017 Вставить ник Цитата Из: леса |
|
|
|
6.3.2018, 8:19
Сообщение
#19
|
|
Житель Группа: Пользователи Сообщений: 9369 Регистрация: 18.11.2014 Вставить ник Цитата |
А нужны ли пояснения о сарабанде? Ведь это слово призвано показать характер Дартаньяна, что как и читатель ничего не понял, но строит из себя знатока. То есть, читатель не должен знать причину ненависти Ришельё к Анне Австрийской?! Современники Дюма читали его предыдущие книги, к которым этот отсыл относится, а нынешние читатели такие знатоки,что им не требуется? Да, эпизод больше относится к характеристике гасконца, но также оправдан сюжетно, разве нет?А это не рассказы. Вот в чём нюанс. Тогда вспомним рассказы В. Яна, И. Ефремова, А. Немировского - с массой дополнительных фактов, имён, событий для не слишком сведущих в истории, географии и т. д. читателей. Нюанс исчезает. Остаётся необходимость знаний, которых у заинтересовавшегося темой, но не плавающего в отдельных фактов читателя может быть дефицит.
|
|
|
6.3.2018, 8:28
Сообщение
#20
|
|
Кости Гоголя Группа: Пользователи Сообщений: 5089 Регистрация: 15.6.2017 Вставить ник Цитата Из: гроба восставшие |
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 29.3.2024, 1:07 |