Переводы текстов. |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
Переводы текстов. |
![]()
Сообщение
#41
|
|
![]() Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1834 Регистрация: 19.5.2011 Вставить ник Цитата Из: Литва ![]() |
Как я с вами согласна, ситуация с языками у нас катастрофическая, но в большинстве своем я думаю это связано с Советским прошлым, когда мы были закрытым для заграницы государства Да потому, что сами преподаватели не владеют разговорным языком, и учат тому, чем их в свое время научили на ин.язе преподаватели, которые практически не владеют живым языком. Ну да, сейчас принято всё валить на Советское прошлое. Английским я не владею и никогда его не учил. Зато владею Литовским (вплоть до того, что если вы меня спросите, на каком языке я думал вчера о том-то, я не смогу ответить). И учил я литовский в Литве. Сначала в Советской школе, а потом уже в постсоветской. И учителя были тоже литовцы. И ситуация точно такая. Знаете почему? Никто в школах не учит разговорному языку, не важно, английскому или литовскому. Как, впрочем, не учат и разговорному русскому. Школьный предмет - это наука о языке. |
|
|
![]()
Сообщение
#42
|
|
![]() Последний лох Первой Эры ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 14497 Регистрация: 9.12.2010 Вставить ник Цитата Из: Пермь ![]() |
Школьный предмет - это наука о языке. Наука о языке - это все-таки лингвистические дисциплины. ![]() А вот определенное представления о функциональных стилях (в т.ч. и разговорном) в школе таки дается. ![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#43
|
|
![]() Играющий словами ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 53 Регистрация: 18.10.2012 Вставить ник Цитата ![]() |
Советская власть сама по себе не при чем, но железный занавес был, и это отразилось на многом, в том числе на характере английского языка, который мы изучали в школе. Я сама с глубокой переферии, у нас чтобы найти англоязычного, нужно было 3 дня на поезде трястись, чтобы оказаться в Москве. А там, если повезет, то пообщаться по английски, с кем-нибудь в пылающего континента))), а отнюдь не с Лондона.
С литовским языком - другое дело. Вы выросли в языковой окружении, вас учили носители этого языка, вы имели возможность практически его использовать. Вот именно поэтому у вас такой хороший уровень владения им. Школьный предмет - иностранный язык - имел несоответствие задач заложенных в программе и сетки часов. Нельзя было выполнить эту программу имея такое количество часов! Не говоря уже о том, что сама программа была дурацкая, не предусматривающая владение разговорным языком. Кроме того, в английском языке была непримиримая война 2 кланов: Фоломкина-Уйзер с одной стороны и Старков-Диксон - с другой. Дети то по одним учебникам учились, то по-другим. А подходы к обучению были разные. Это я говорю как училка-иностранка, а потом и методист по иностранным языкам РОНО. |
|
|
![]()
Сообщение
#44
|
|
![]() Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1834 Регистрация: 19.5.2011 Вставить ник Цитата Из: Литва ![]() |
С литовским языком - другое дело. Вы выросли в языковой окружении, вас учили носители этого языка, вы имели возможность практически его использовать. Вот именно поэтому у вас такой хороший уровень владения им. Извините, но либо вы не поняли примера, либо я плохо его привёл. При полном отсутствии занавеса и изоляции и перечисленных преимуществах преподавание немецкого, английского и литовского в школе абсолютно ничем не отличалось. Так что занавес тут ни при чём. И если кто-то знал и умел больше, то он выучил это сам. Школьный предмет - иностранный язык - имел несоответствие задач заложенных в программе и сетки часов. Вы конечно со мной не согласитесь, но с какой стати жертвовать часами других предметов ради иностранного языка? |
|
|
![]()
Сообщение
#45
|
|
![]() Играющий словами ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 53 Регистрация: 18.10.2012 Вставить ник Цитата ![]() |
Дык, для литовского занавес действительно не при чем. Была одна страна - Советский Союз. А выучили вы литовский так хорошо, потому что жили в Литве и общались с живыми литовцами. Уроки литовского языка в школе были второстепенными в этом процессе.
Что касается сетки часов для английского языка, то это просто констатация факта. Было мало учебных часов, не было преподавателей, которые знают живой язык, поэтому такие последствия. |
|
|
![]()
Сообщение
#46
|
|
![]() Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1834 Регистрация: 19.5.2011 Вставить ник Цитата Из: Литва ![]() |
А выучили вы литовский так хорошо, потому что жили в Литве и общались с живыми литовцами. Мы опять говорим о разном. Ничего я его не выучил. Вернее не так. Он мне не был нужен и я его не учил. Если бы попался литовец не говорящий по русски я бы сумел объясниться на пальцах. Как и с немцем. Но когда мне понадобился литовский я его выучил за пару месяцев благодаря той основе, что получил в школе. И если вдруг понадобится немецкий, то с ним, уверен, произойдёт то же самое. Кстати, о немецком. Впервые увидел сериал "Звёздные врата" по кабельному на каком-то немецком канале. Немецкий я учил в школе и как большинство могу уверенно посчитать до десяти, сказать "Да" - "Нет", а так же назвать свои имя и возраст. Поэтому очень удивился, когда обнаружил, что почти всё понимаю. На пробу посмотрел новости на том же канале и, естественно, ни чего не понял, кроме нескольких знакомых слов. Когда купил весь сериал на ДВД и посмотрел нормально, обнаружил, что действительно понимал правильно, а не думал, что понимаю. Поэтому и не сомневаюсь, что при необходимости выучу. Вот в школе для того и преподают иностранный. Для большинства это в будущем абсолютно бесполезные знания, но если кому понадобится, той основы хватит для успешного изучения. |
|
|
Гость_Алиса_* |
![]()
Сообщение
#47
|
Гости Цитата ![]() |
Я думаю сам процесс изучения языка построен не правильно. Ведь дети когда учатся говорить на родном языке, они же не умеют ни читать ни писать. Но они воспринимают чужой язык. Так и я учила арабский, я не умела ни читать, ни писать. Я воспринимала только разговорную речь, причем да сначала это тяжело, потому что не понимаешь вообще ничего, потом появляются знакомые слова, фраза и вот уже сам свободно можешь говорить. А потом уже, когда я могла думать и говорить на арабском я принялась за чтение и письмо. И если кто-то хочет выучить язык надо поступать именно так.
И я согласна с sweetheart, просто так чтобы было язык выучить невозможно, нужна какая-то цель. Потому что язык должен жить, на нем надо разговаривать постоянно, ну или хотя бы читать постоянно, вот моя сестра которая теперь живет в Эмиратах, она уже забыла русский, который ей был родной при рождении. |
|
|
![]()
Сообщение
#48
|
|
![]() Играющий словами ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 53 Регистрация: 18.10.2012 Вставить ник Цитата ![]() |
Алиса, попытка смоделировать именно такой способ постижения английского языка была предпринята. Это как раз подход(методика) Старкова-Диксона. Результаты были плачевными. Для того, чтобы такой способ сработал, нужно буквально впитывать язык в общении. Так происходит знакомства с родным языком у ребенка.. Точно также происходит, когда человек оказывается в другой стране. А что можно сделать, когда в школе иностранный язык 2, а то 1 раз в неделю?
|
|
|
![]()
Сообщение
#49
|
|
![]() Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2273 Регистрация: 24.6.2011 Вставить ник Цитата ![]() |
Я закончила английскую спецшколу и моя дочь закончила другую, но тоже английскую спецшколу. Я - полностью при советской власти, она - полностью в наше время. Уроки инглиша 6-8 раз в неделю.
Как учили меня: 1. Читали тексты в учебнике, переводили, пересказывали. 2. Получали от учителей рукописные oral topics, читали, переводили, пересказывали, что-то учили наизусть. 3. Делали упражнения на грамматические и временные конструкции. 4. Читали адаптированные произведения английских и американских классиков, переводили, пересказывали. 5. Учили наизусть диалоги, писали сами диалоги. 6. Писали сочинения, сами составляли oral topics на всевозможные темы. 7. В старших классах уже не переводили и не пересказывали, а только обсуждали тексты, беседовали на заданные темы, писали сочинения, и разговаривать по-русски на уроке английского было запрещено. Были стандартные учебники для спецшкол, но из них брались только некоторые тексты. Были учебники для обычных школ, из которых использовались тексты по тематике страноведения. Грамматические упражнения учителя составляли сами. Как учили мою дочь. 1. Каждый год комплект из учебника (картинки, схемы, ребусы-кроссворды), рабочей тетради с упражнениями и аудиокассет. В классе и дома решение этих ребусов, рисование стрелочек, заполнение в текстах пропущенных слов. 2. Много песенок, скетчей, постановка спектаклей про короля Артура, костюмированные представления для родителей и всякое такое. 3. Никаких дополнительных текстов, минимум сочинений, практически никакого страноведения. И так со 2-ого по 11-ый класс, якобы из года в год уровень материала в учебных пособиях повышался. Обе мы с дочкой добросовестные ответственные отличницы. И вот в итоге у меня проблем с английским языком нет вообще - после школы прошло уже почти 30 лет. Читаю, пишу(деловые и дружеские письма), понимаю фильмы без перевода, понимаю живую речь и с некоторой запинкой, но могу спокойно объясниться практически по любой теме. Дочка закончила школу 5 лет назад, она, простите, в английском не знает и не может толком ни фига. |
|
|
![]()
Сообщение
#50
|
|
Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 5253 Регистрация: 26.11.2010 Вставить ник Цитата ![]() |
|
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 19.8.2025, 20:01 |