Литературный форум Фантасты.RU

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Литературный турнир "Игры Фантастов": "Дилогия 2" (приём рассказов закончится 31.08.2025)

4 страниц V  < 1 2 3 4 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
Удачи на той стороне!, Автор: Ристария
silverrat
сообщение 3.12.2013, 13:58
Сообщение #41


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 9298
Регистрация: 8.1.2013
Вставить ник
Цитата




Цитата(ktgun @ 3.12.2013, 9:04) *
Ну, согласитесь, если выражения, типа "Postal dude", будут переводить как "Почтовый поцик", лучше они от этого не станут. Но вот контекст может быть сильно пострадать.

Postal dude - это не Чувак. Это Чувак, который свихнулся. tongue.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
ktgun
сообщение 3.12.2013, 14:03
Сообщение #42


Ружьец с претензией
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 3823
Регистрация: 7.2.2012
Вставить ник
Цитата
Из: Москва




Цитата(silverrat @ 3.12.2013, 14:02) *
Postal dude - это не Чувак. Это Чувак, который свихнулся. tongue.gif

Я в курсе tongue.gif Просто в русской локализации перевели как "Почтовый чувак". А выражение звучит как "going postal" и родилось оно на основе реальных успехов психованных американских почтальонов.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
silverrat
сообщение 3.12.2013, 14:11
Сообщение #43


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 9298
Регистрация: 8.1.2013
Вставить ник
Цитата




Цитата(ktgun @ 3.12.2013, 14:07) *
Я в курсе tongue.gif Просто в русской локализации перевели как "Почтовый чувак". А выражение звучит как "going postal" и родилось оно на основе реальных успехов психованных американских почтальонов.

Это еще в какой это русской локализации? blink.gif Это пиратская небось, кривая. tongue.gif У меня есть лицензия на все диски Постал2 и аддоны.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ра солнценосный
сообщение 3.12.2013, 15:15
Сообщение #44


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 3775
Регистрация: 29.9.2013
Вставить ник
Цитата
Из: пирамиды




Барби нету?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
silverrat
сообщение 3.12.2013, 15:43
Сообщение #45


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 9298
Регистрация: 8.1.2013
Вставить ник
Цитата




Цитата(Ра солнценосный @ 3.12.2013, 15:19) *
Барби нету?

А то как же? Это само собой.

Все барби тут смотрите

Все Барби в гости к нам
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ра солнценосный
сообщение 3.12.2013, 15:51
Сообщение #46


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 3775
Регистрация: 29.9.2013
Вставить ник
Цитата
Из: пирамиды




Любопытно, в каком возрасте игрушки(увлечения) окончательно разделяются на мужские и женские? Даже читают разное.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
NatashaKasher
сообщение 3.12.2013, 16:03
Сообщение #47


Гениальный извозчик
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 23158
Регистрация: 6.10.2013
Вставить ник
Цитата
Из: МБГ




Цитата(ktgun @ 3.12.2013, 15:07) *
Я в курсе tongue.gif Просто в русской локализации перевели как "Почтовый чувак". А выражение звучит как "going postal" и родилось оно на основе реальных успехов психованных американских почтальонов.



Никогда на забуду, как в одной книге (совершенно легальной и официальной, но периода весёлых девяностых годов)... Так вот, мне попалось там выражение:
"Между нами, дружок, нет бычего дерьма".
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
silverrat
сообщение 3.12.2013, 16:05
Сообщение #48


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 9298
Регистрация: 8.1.2013
Вставить ник
Цитата




Цитата(Ра солнценосный @ 3.12.2013, 15:55) *
Любопытно, в каком возрасте игрушки(увлечения) окончательно разделяются на мужские и женские? Даже читают разное.


Ра, вот ответ на ваш вопрос
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ра солнценосный
сообщение 5.12.2013, 11:40
Сообщение #49


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 3775
Регистрация: 29.9.2013
Вставить ник
Цитата
Из: пирамиды




Еще и мир собираетесь переделать...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Четырнадцать
сообщение 5.12.2013, 17:11
Сообщение #50


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 919
Регистрация: 27.9.2013
Вставить ник
Цитата




Короткая пародия на этот замечательный, атмосферный рассказ.
Лежит в Доме Пародий вот тут: Пародия - У дачи на той стороне
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Граф
сообщение 5.12.2013, 17:35
Сообщение #51


Носферату
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 13581
Регистрация: 6.7.2011
Вставить ник
Цитата
Из: Москва




Хороший рассказ (правда, немного затянут), а пародия на него - еще лучше.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
zubr
сообщение 6.12.2013, 11:03
Сообщение #52


Орк
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 4516
Регистрация: 8.3.2011
Вставить ник
Цитата
Из: Москва




Неплохой язык, такое хочется читать. Читал и ловил себя на мысли, что атмосферка какая-то знакомая. Уж не Мик ли Фаррен с его "Джим Моррисон после смерти"? Ба, а вот и сам Джим, разложил листочки бумаги на песке и кропает стишата. Зачем, кстати, он в рассказе? Типа его преисподняя - служить атмосферной декорацией при дороге? А зачем столько внимания игрокам-всадникам апокалипсиса? ГГ к ним так и не подошёл(а я ждал, не зря думаю, автор вокруг них пляшет). Рив прикольный, Эшли соблазнительная, а ГГ - тускловат. И я был обманут в ожиданиях узнать, что же его ожидает за мостом. Гг просто растворился в тумане, передав главгерство хипарю Риву. Жаль.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Марат
сообщение 6.12.2013, 15:15
Сообщение #53


Играющий словами
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Регистрация: 10.10.2013
Вставить ник
Цитата




Атмосферно. Забавно. Плюсую и записываю в свой топ.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
techtonica
сообщение 7.12.2013, 16:29
Сообщение #54


Играющий словами
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Регистрация: 9.11.2013
Вставить ник
Цитата




Очень-очень скучное, затянутое, серое начало. В силу терпения дочитала до мысли про автостоп, благодаря чему стала продираться дальше - если уж есть в рассказе такая мысль, дальше должно быть еще что-то интересное!
Продираться было тяжело, потому что описания раздражали ужасно. Приведу несколько примеров:

1) Описания внешности и деталей одежды:
"Немыслимо разноцветная футболка". - Лично у меня это вызывает образ футболки, при взгляде на которую происходит взрыв мозга. Жестоко.
"Девушка за ней, одетая в лучших традициях трактиров из фильмов о средних веках" - Во-первых, очень нагроможденное предложение. Во-вторых, в средние века были таверны, а трактиры больше принято ассоциировать с Диким Западом.

2) "Буквализмы":
"Дик смотрел на него, как загнанный, обезумевший от усталости и страха зверь смотрит на охотника, направившего на него дуло." - еще одно нагромождение, и к чему? Ривер собирается угостить его выпивкой, только и всего.
"- Я хочу проснуться, пожалуйста, можно? – жалобно протянул Дик, подняв на Рива полные мольбы щенячьи глаза." - он поднял с пола щенячьи глаза и жалобно посмотрел на Ривера.

3) Нарушенная логическая связь:
"думая, что не очень-то вежливо вот так глазеть на едва знакомого человека, но Ривер и его фургон казались ему призраками из далекого прошлого". - одно дело вежливость, другое - что ему казалось.
"как обычно смотрят на маленьких детей, сморозивших откровенную глупость, которая им самим кажется вполне логичной и правильной с их детской точки зрения." - после глупости все вообще можно вычеркнуть.
"Странное и совершенно неосмыслимое чувство нереальности происходящего подкралось по своему обыкновению тихо и неслышно" - если неосмыслимое, то как оно может иметь какое-то обыкновение?
"хиппи в фургончике середины пятидесятых, который в руках людей, приехавших на Вудсток, обрел новую жизнь," - читается "хиппи обрел новую жизнь", а не фургончик. Очень мешает.

4) Противоречия:
"Фургончик вскоре свернул на небольшую парковку, Ричард в упор не видел ни ее, ни двухэтажного здания, выглядевшего в лучших традициях Дикого Запада." - да, я в упор не вижу вас и то, как вы на меня смотрите.
"поежился от этих слов, но почему-то не прислушался к ним." - как такое возможно?
"Дик широко распахнутыми глазами оглядел помещение, ничего не запомнил" - очень хорошая уловка, чтобы избежать описания обстановки (которое, впрочем, вскоре все же последует).
После трактира стиль более-менее наладился, но гг вдруг стал причитать о своей пропащей жизни. Чего это он?
"увидев на лице Дика смесь отвращения с удивлением, какое возникает при открытии чего-то абсолютно нового и беспрецедентного". - а я думала, за такие открытия нобелевку дают.
"его подвезет девушка, имя которой" - я правильно поняла, что его подвезла девушка, которой он врал про "звонить и приглашать к себе"? Если да, то обычно такое вруг, когда девушку выпроваживают из квартиры, после чего она физически не может его подвезти. Если нет, то надо объяснить, как он быстренько нашел какую-то другую с модельной внешностью и машиной.
"туман... казался сухим и теплым" - сама сущность тумана в том, что он все же мокрый. Я прошу прощения, конечно, но это так.
"контраст между выжженной красной землей, пыльным шоссе и мостом из сказочного леса" - возникает ощущение, что на другой стороне пропасти сказочный лес. Только у меня? Когда герой вошел в туман и растворился в нем, я почувствовала некую неувязку.

Я сразу скажу, что придираюсь так жестоко, потому что рассказ мне понравился. Образ беспомощности (ребенок в горящем доме) придуман очень хорошо и сильно. Всадники Апокалипсиса - прекрасная идея, добавила антуража. Символ шоссе, конечно, уже встречался раньше, но пока еще не стал шаблоном. И настрой рассказа очень приятен - этакое философское спокойствие.

В общем, за все хорошее спасибо, за все плохое я сказала мое фррррррр.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
FamilyGhost
сообщение 7.12.2013, 17:05
Сообщение #55


I have a dream, It's got a full head of steam!
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 3238
Регистрация: 11.10.2013
Вставить ник
Цитата
Из: Омск




Цитата(techtonica @ 7.12.2013, 17:29) *
"- Я хочу проснуться, пожалуйста, можно? – жалобно протянул Дик, подняв на Рива полные мольбы щенячьи глаза." - он поднял с пола щенячьи глаза и жалобно посмотрел на Ривера.

Скажите, вы реально не знаете о существовании оборота "поднять [на кого-то] глаза"?
Мне очень нравится, когда появляются люди, которые еще не открыли для себя его, и начинают громко фукать, выдумывая, что там мог герой поднять с пола. smile.gif

Особенно весело ваша придирка выглядит в свете того, что вы еще и фразу неправильно прочитали smile.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
techtonica
сообщение 8.12.2013, 23:49
Сообщение #56


Играющий словами
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Регистрация: 9.11.2013
Вставить ник
Цитата




Цитата(FamilyGhost @ 7.12.2013, 18:05) *
Скажите, вы реально не знаете о существовании оборота "поднять [на кого-то] глаза"?
Мне очень нравится, когда появляются люди, которые еще не открыли для себя его, и начинают громко фукать, выдумывая, что там мог герой поднять с пола. smile.gif

Особенно весело ваша придирка выглядит в свете того, что вы еще и фразу неправильно прочитали smile.gif


А люди, которые не знают этой фразы, еще существуют?

Я правильно прочитала фразу. В своем варианте я ее исказила намеренно, чтобы подчеркнуть непонравившееся мне прилагательное "щенячьи". Оно мне не нравится тем, что можно "по-щенячьи" смотреть. Но глаза собаки, на мой взгляд, должны быть у собаки, а не у человека.
У человека глаза могут быть полны щенячьей мольбы или взгляд может быть, как у грустного щенка, или человек может посмотреть с беспомощьностью щенка. Это все конкретные образы. Но когда мне лепят "щенячьи глаза" в рассчете на то, что я буду тронута, - извините.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
FamilyGhost
сообщение 9.12.2013, 0:02
Сообщение #57


I have a dream, It's got a full head of steam!
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 3238
Регистрация: 11.10.2013
Вставить ник
Цитата
Из: Омск




Цитата(techtonica @ 9.12.2013, 0:49) *
А люди, которые не знают этой фразы, еще существуют?

Навалом. Очень часто с ними сталкиваюсь. Это те люди, которые где-то по верхам понахватались каких-то основных принципов составление текста и кичатся этим. Ужасное зрелище, когда какой-нибудь парень на литсеминаре начинает, захлебываясь от собственной крутости, издеваться над той же фразой "поднять глаза". Так жалко их, когда говоришь, что они, мягко говоря, неправы.


Цитата(techtonica @ 9.12.2013, 0:49) *
Но когда мне лепят "щенячьи глаза" в рассчете на то, что я буду тронута, - извините.

Не знаю. Щенячьи глаза меня не трогают и на мимими не пробивают.
И это, к слову, тоже уже устоявшийся оборот.
Когда говорят, например, что у человека лошадиная челюсть - никто же не возмущается, что та должна быть у лошади, а не у человека. Это просто образность, умение играть метафорами - то, что отличает человека от машины.

Цитата(techtonica @ 9.12.2013, 0:49) *
Я правильно прочитала фразу. В своем варианте я ее исказила намеренно, чтобы подчеркнуть непонравившееся мне прилагательное "щенячьи".

Тогда это неправильное искажение, потому что оно акцентировало совершенно иной элемент фразы.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
techtonica
сообщение 9.12.2013, 2:33
Сообщение #58


Играющий словами
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Регистрация: 9.11.2013
Вставить ник
Цитата




Цитата(FamilyGhost @ 9.12.2013, 1:02) *
И это, к слову, тоже уже устоявшийся оборот.
Когда говорят, например, что у человека лошадиная челюсть - никто же не возмущается, что та должна быть у лошади, а не у человека. Это просто образность, умение играть метафорами - то, что отличает человека от машины.


А я возмущаюсь, что у Ричарда не может быть щенячьих глаз?
А я возмущаюсь, что у Ричарда не может быть лошадиной челюсти?!
Нет!
Я возмущаюсь, что в рассказе щенячьи глаза появились у главного героя для выражения эмоции, а не для описания внешности!

Постоянный признак и временный - это разные понятия, применять одно вместо другого является ошибкой.

Давайте я Вам скажу, что после Вашего поста моя челюсть от удивления так вытянулась, что стала совсем лошадиной. Вы же вряд ли признаете мою правомерность с собой такие ужасы творить. Ну или хотя бы описывать это так неграмотно.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
FamilyGhost
сообщение 9.12.2013, 8:33
Сообщение #59


I have a dream, It's got a full head of steam!
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 3238
Регистрация: 11.10.2013
Вставить ник
Цитата
Из: Омск




Цитата(techtonica @ 9.12.2013, 3:33) *
Давайте я Вам скажу, что после Вашего поста моя челюсть от удивления так вытянулась, что стала совсем лошадиной. Вы же вряд ли признаете мою правомерность с собой такие ужасы творить. Ну или хотя бы описывать это так неграмотно.

Ну почему же. Я представила достаточно яркую картинку - причем в рамках физического реализма происходящего, а не так, словно Ваша челюсть действительно деформировалась smile.gif
Для меня это не является неграмотностью - в конце концов мы сейчас затрагиваем достаточно тонкую материю, где грань между неграмотностью и особенностью стилистики слишком тонка.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ристария
сообщение 9.12.2013, 11:53
Сообщение #60


Играющий словами
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 54
Регистрация: 28.10.2013
Вставить ник
Цитата
Из: Wonderland




Спасибо за комментарии и критику! Первый конкурсный опыт, не ожидала, что рассказ вообще будет нормально кем-то прочитан, так что довольна аки слон, учитывая, что свои читатели нашлись.
На половину критики могу сказать, что все написано, надо внимательнее читать. За остальное спасибо, учту, буду работать над этим.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

4 страниц V  < 1 2 3 4 >
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 22.6.2025, 23:59