Литературный форум Фантасты.RU

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Литературный турнир "Игры Фантастов": "Дилогия 2" (приём рассказов закончится 31.08.2025)

братья Ceniza
сообщение 30.12.2016, 17:21
Сообщение #1


Очарованный странник
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 8329
Регистрация: 11.10.2011
Вставить ник
Цитата
Из: РФ




Меня как-то всегда напрягала ситуация, когда где-нибудь на форуме читатель, прочитав текст, задавал вопрос: "И чо?" Всегда думала, докапывается, гад)))))))
А теперь у меня такой же вопрос после прочтения рассказа "Захваченный дом"
И что? Что, собственно, автор хотел сказать. Не докапываюсь)))))))
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Начать новую тему
Ответов
братья Ceniza
сообщение 18.4.2017, 17:58
Сообщение #2


Очарованный странник
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 8329
Регистрация: 11.10.2011
Вставить ник
Цитата
Из: РФ




Продолжу тему непонимания.
Кто читал "Убийцы" Хемингуэя на английском? Так же как и на русском? Или это особенности перевода?
Я к тому, что мне это напомнило сценарий к чему-то вроде "Убить Билла". А ведь САМ Набоков "назвал «Убийц» прекрасным рассказом и намеревался перевести его на русский язык". Мне же пришлось несколько раз перечитывать начало рассказа, чтобы понять, сколько действующих лиц в рассказе и кто что говорит. И?)))))))))))))
Я опять не в теме))))))))))))))
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Сообщений в этой теме


Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

RSS Текстовая версия Сейчас: 22.7.2025, 6:21


Рейтинг@Mail.ru