Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Берег отчаяния 11102 зн.
Литературный форум Фантасты.RU > Поле боя > Архив дуэлей, турниров, игр
Страницы: 1, 2
Распорядитель Турнира
Он очнулся. Недолго полежал без движения, соображая, что его разбудило. С трудом поднял голову с отсыревшего, слежавшегося песка. Вытащил из-под бока и брезгливо отбросил размочаленный конец каната. Тьма понемногу отступала справа, и он решил, что там – восток. Поднялся, оглянулся на чёрный корабль.
Носовая часть глубоко ушла в песок, корма задрана вверх… Он усмехнулся: парусник из деревянного башмака отца торчал в прибрежном иле точно так же! Сколько лет назад это было? Где? Французский Гавр, или немецкий Гамбург? Темза, Амстел или Тахо? Бесполезно вспоминать! Смутно чувствовал – его имя, название судна, само место – всё придёт позже. Почему? Он не знал.
Гулко-звонкий, долгий удар сотряс берег, качнул корабль, бросил человека на песок. Стылый, затхлый воздух быстро сдавил и удушил звук. «Которая склянка?..» – он понял, что заставило его придти в себя: сигнал! Шатаясь, тяжело поднялся. Вытряс песчинки из сапог с короткими голенищами, встряхнул и снова надел волглый камзол. Поискал шляпу. Не нашёл, повязал спутанные волосы платком. Глубоко вздохнул, «пробуя» ветер.
На востоке разгоралась заря, но утренний бриз запаздывал: лёгкие испарения от песка колебались, вились змейками только возле ног. Ломать голову ещё и над этой загадкой? Махнув рукой, он подошёл к борту, рассматривая обшивку. Не веря глазам, провёл ладонью. Вздрогнул, и, сразу забыв о новёхонькой, без единой царапины на гладком лаке, поверхности, уставился на руки.
Тёмные ногти казались несколько ухоженнее, чем может позволить себе моряк, но – пусть! А вот пальцы… Длинные, тонкокостные, узловатые. Покрытые морщинами кисти в старческих пятнах. Грубые чёрные волоски, как на лапках огромных пауков, что водятся в лесах, где авантюристы ищут Эльдорадо. Он поднял ладони к лицу… Младенчески-нежная, без мозолей и шрамов кожа: «Господи, да что же это?!»
С трёх сторон взгляду не за что зацепиться; близко ли, далеко отступил прилив, что за берег стал ловушкой корабля – разобрать невозможно, всё терялось в белёсом полумраке. Растерянно прищурясь на солнечный нарыв, вспучившийся над горизонтом, он вновь удивился странному безветрию. Волны шумели где-то недалеко, но почему нет запахов побережья? Может быть, с кормовой надстройки получится разглядеть хоть что-нибудь? Тем более, скоро совсем рассветёт…
По вантам бушприта он вскарабкался на палубу. Её настил, на удивление, оказался не таким крутым, как представлялось снизу. Рангоут, такелаж, вся оснастка совершенно целы; да вообще всё на корабле выглядело неповреждённым, странно-ухоженным. И никаких следов команды!
Он заглянул на нижнюю палубу, потом в кубрик. Косой луч бил в иллюминатор. Пусто… Ни мелочей, вроде завалявшейся свайки или потерявшейся ложки, ни вещей побольше, вроде оброненной зюйдвестки или брошенного впопыхах матросского сундучка. Не было кулей с провиантом, бочек с водой. Ничего!
То и дело хватаясь за фальшборт и ванты, он добрался до капитанской каюты на корме. Дверь!.. Смутные отпечатки на красном лакированном полу – песок с берега? – и отколотая от трапа щепка. Наконец хоть какие-то следы!
Бам-м-м! Корабль дрогнул. Ловя равновесие, человек упёрся плечом о дверной косяк. Перевёл дыхание и, настороженно осматриваясь, вошёл внутрь. Скользнул вдоль стены, чтобы стать спиной к потокам утреннего света, хлеставшим в каюту через полуоткрытые окна. Здесь была кое-какая обстановка. Шкаф, койка, стол с ворохом карт, придавленных астролябией… Всё ещё качалась после тяжкого удара лампа. Рядом, у потолка, медный глобус и армиллярная сфера… На стенах оружие: абордажные сабли, гарпун, два мушкета… Толстая тетрадь сброшена на пол рубашкой вверх… «Судовой журнал?!» Жадно схватил, перелистывая.
Кожаный переплёт, плотная желтоватая бумага, уверенные, ровно выведенные строки – он задрожал, предвкушая разгадку. Взгляд зацепился за слова о течи в трюме. Похоже, корабль тонул:
«Единственная лодка не могла вместить всех. Стали тянуть жребий. Один юноша, которому выпало умереть, воскликнул в сердцах:
– Ты намерен меня оставить здесь, Бьярни?
– Выходит, так, – ответил он.
– Не то обещал ты мне, когда я последовал за тобой из отцовского дома в Гренландии.
– Ничего не поделаешь, – сказал Бьярни. – Но ответь, что ты можешь предложить?
– Я предлагаю поменяться местами, чтобы ты остался здесь, а я перешёл туда.
– Пусть будет так, – ответил Бьярни. – Ты, я вижу, очень жаден до жизни и думаешь, что трудная вещь – умереть.
Тогда они поменялись местами. Тот человек перешёл в лодку, а Бьярни остался на корабле.
Все, кто поплыл на лодке, достигли берега»*
На страницу упала капля пота. Он отёр лоб, выронил тетрадь – не записи навигатора, а пересказ старинной легенды… Для чего они здесь?
Огляделся, отыскивая намёки на личность хозяина каюты. Что-то мелькнуло в затенённом углу… Человек?! Нет, всего лишь – зеркало. Чистое, лишь три-четыре отпечатка у самой края: кто-то недавно дотронулся пальцами. Разглядывая отражение в резной раме, он подошёл вплотную.
Глаза начали слезиться от яркого света. Помещение сквозь оконную течь захлестнуло солнцем. Духота угнетала. Тот, в зеркале, стянул платок с головы, вытер лицо. Этот, в каюте, застыл, зажав мокрую ткань в кулаке: «Кто из нас настоящий?! Кто он?.. А я?» Задыхаясь, рванул ворот рубашки. Блуждающий взгляд остановился на давешней тетради. В ярости он пнул «журнал», вышел на палубу.
«Кто был этот Бьярни?.. Не важно! Как звали парня, с которым он поменялся?.. Зачем мне это? Почему нет ветра?!»
Жара давила, гнула к палубе. Раскалённый воздух дрожал, горизонт превратился в сплошное марево. Тяжёлая голова, пересохшие губы, липнущая к телу одежда… Он сбросил камзол, хотел разуться – коснулся рукой разогретого дерева, представил, насколько раскалён песок – и передумал. Выбросил за борт шторм-трап, спустился в полосу тени вдоль корпуса судна. С трудом отдышался. Соображая, откуда доносится слабый шум далеко отступившего моря, почувствовал, как кружится голова. «Как тут ориентироваться?!» Удержался – не плюнул с досады. Сглотнув горькую слюну, бездумно поплёлся за корму. Пошёл прямо, оглядываясь на корабль.
…Сознание возвращалось рывками. Он вдруг ощутил, что сидит в странной позе: плечи и спина нависли над песком под совершенно немыслимым углом. Казалось, в этом месте воздух загустел до твёрдости скалы, оставаясь прозрачным. Поднялся, ощупал препятствие, сообразив, что перед ним целая стена из этого странного материала. Задыхаясь, он двинулся вдоль преграды, почти как несколько часов назад – по вздыбленной палубе.
Каждый шаг давался трудно. Оставить бессмысленную затею, остановиться, лечь на песок побитой собакой? Скрипнув зубами, он оттолкнулся от невидимой стены; зашипел от боли в ушибленном локте. Заходящее солнце – тени удлинились! – больше не обжигало бесконечно длящейся вспышкой пороха… Вот только дышать по прежнему тяжело.
Впереди, на границе света и тени от кормовой надстройки, блеснуло. Хоть что-то новое в этом странном месте! Он заковылял из последних сил. Бам-м-м-м! Мир вновь сотрясся, зазвенев. Упав на четвереньки в десятке шагов от цели, он со стоном пополз, стараясь не потерять из вида присыпанную песком вещь. Бутылка!
Дрожа, разгрёб крупные серые зёрна песка. Откопав плоский сосуд белого стекла, он отёр его подолом рубахи. Залитая смолой пробка, мутноватые грани… Человек поднял бутылку против солнца, рассматривая содержимое. «Корабль?!»
В его руках оказалась забава моряков, игрушка-загадка: трёхмачтовый барк, хитро упрятанный в прозрачную посудину с узким горлышком. Тщательно отделанный, с мельчайшими деталями оснастки он слегка кренился на песке, зачем-то насыпанном в сосуд вместо обычной подставки для киля. Слегка встряхнув бутылку, человек постучал по донышку пальцем: песчинки потекли от кормы к носу изящного судёнышка, засыпав бушприт. Нахмурившись, он щёлкнул стекло раз-другой ногтем. Рассеяно посмотрел на результат и выпустил игрушку из рук. Бутылка упала так, что барк внутри лёг на левый борт.
Закат всё окрасил в оттенки крови – алые на корабельной меди и обвисших парусах, более тёмные на дереве обшивки, мачтах и песке… Цвета запёкшихся ран в его следах, в тени от корпуса. Темнело быстро, словно берег находился близь экватора. Решив переночевать на судне, человек через силу вскарабкался на борт по перекладинам шторм-трапа. Почти в бреду добрался до капитанской каюты. Привычно-бессознательно высек огонь, засветил висящий на потолке фонарь, присел на складную койку. Уронил голову и забылся.
… Пробудился в углу и долго не мог понять, что происходит. Хронометр у изголовья на противоположной стороне каюты отсчитывал минуту за минутой, а он тупо наблюдал, как остаётся вертикальным пламя фонаря в судовой подвеске, а пол поднимается, меняясь местами с дальней стеной. Медленно-медленно, почти незаметно. Скользнула давешняя тетрадь, назойливым котёнком ткнулась в затекшую руку. Какое-то время его занимал вопрос, как звали того парня из древней легенды, но потом он вдруг вспомнил, что до сих пор не знает собственное имя. Поднялся, недоумевая, почему вместо двери в переборке образовался горизонтальный лаз на высоте его роста… В конце концов сообразил – корабль лёг на борт.
Ещё один толчок, и назойливая мысль о смысле происходящего наконец-то нашла выход. Всё так просто! Он поднял тетрадь, раскрыл наугад. И эта история начиналась банально:
«…корабль борется с непрерывными шквалами встречного ветра с тех самых пор, как мы вышли в море» – затем несколько размытых строк. Из обрывков слов понятно, что автор-капитан рассказывает о старшем помощнике. Тот был мрачен и подавлен, и в припадке ярости застрелил единственное живое существо, «печального чёрного альбатроса, летевшего за нашим кораблём несколько дней, как если бы он потерялся»**
Следующие один или два листка исчезли, однако последняя запись проясняла события – команда погибла от жажды, помощник лишился рассудка и прыгнул за борт, а сам капитан мог лишь беспомощно наблюдать, как его судно кружит по океанским просторам…
Он отложил загадочную рукопись, так и не поняв её предназначения. В конце она напоминала судовой журнал, в крайнем случае, дневник одинокого, постепенно сходящего с ума человека: «Вполне возможно!» Отрывок о Бьярни, однако, походил на легенды – нет, саги! – которыми потчевал команду старый боцман с «Летучего голландца». Он вздрогнул. Метнулся к столу, лихорадочно переворачивая карты. На обороте каждой значилось «Bark De Vliegende Hollander» и подпись: «kapitein Philip Van Straten». Он упал на колени: «Вот оно! Возвращается!»
Застонав, Ван Страатен выронил собственную тетрадь. Со страхом взглянул на отражение в зеркале. Из стеклянной бездны глядело измождённое, заросшее полуседой щетиной лицо с глазами, в которых плескался ужас. Память про́клятого морехода услужливо подсунула картины странствий и злодейств, гордыни, предательства и воздаяния. Воля, понуждавшая записывать всё подряд в попытке сохранить искру разума, оставила капитана. Он взвыл, забился в припадке, грызя пальцы, и не услышал нового звука в этом качающемся бутылочном мирке. Слишком громко и потому неузнаваемо заскрипели о стекло песчинки в чьей-то руке…
* Пересказ фрагмента «Саги об Эрике Рыжем» в изложении Р. Баландина.
** Пересказ основы сюжета «Поэмы о старом Мореходе» С. Кольриджа в изложении Ж. Рогожинского

Виктор Не
Хм, ну картиночка нарисовалась и что? Вся суть только в действующей модели рекурсии, выходит.
При том, на этапе нахождения бутылки уже становится ясно что к чем. И ГГ увидев необъяснимую преграду, при его мифологическом мышлении вполне мог бы сообразить, что к чему...

И, хоть бы попробовал бутылку разбить, или открыть.
оленька
Мудрёно. Но не для этого объёма перевёртыш. Ужать бы. И тогда бы - да. А так, переописательно больно. Я отвлекалась.
Полудиккенс
Цитата(оленька @ 26.8.2019, 9:53) *
переописательно больно

Пожалуй, соглашусь. И у меня ощущение, что у текста крен к описательности, а мне кажется, что лучше бы к потрясению и ужасу от финального открытия. Возможно, сказалась необходимость преодолеть десятитысячную планку. Но так да, парадоксальная бутылочность существования героя довольно любопытна, как на мой вкус, ну и вообще в целом прилично написано, присутствует обстановка, возникают ощущения. Может, многовато пересказов на такой малый текст. А может, так надо, откуда мне знать.
Серый Манул
Витиеватый тнкст, сложный для восприятия. Автор не смог удержать мое внимание ни художественным мастерством, ни сюжетом.
2/5
Мышель
Бутылочный мир - это гут. Правда, догадываешься чразу после появления бутылки, но это не мешает, потому как хорошо написано.
Единственно - объём под текст не очень подходит. Напрашивается или в половину короче, или в два раза длиннее.
Ябадзин
Да, вино перебродило в этой бутылке.
Уже с начала композиция уходит куда-то штопором в песок, и там остается.
Затянуто и много воды. Вкус истории совсем не чувствуется.
Murrr
Обожаю такие тексты! И предметные. и чувственные, одновременно философичные и ни о чём; и с элементами новизны, и привязанные к литературной традиции; и кинематографичные и мутные, как бред или сон. Понравилось, спасибо, автор!
Рыжая вешка

Единственная лодка с названьем "Боливар"
Не может плыть по морю - мала для стольких пар.
О, Автор, ты старался историю развить,
Читатель весь извёлся - тут надо сократить.

юджен
А вот так красиво и мрачно всё получилось. Я, честно говоря, не понял ничего, и смысл от меня ускакал, пардон, уплыл под всеми парусами, пардон, ушёл. Но рассказ мне понравился – потому что красивый.

zubr
Цитата(Распорядитель Турнира @ 25.8.2019, 23:00) *
* Пересказ фрагмента «Саги об Эрике Рыжем» в изложении Р. Баландина.
** Пересказ основы сюжета «Поэмы о старом Мореходе» С. Кольриджа в изложении Ж. Рогожинского


Думал, под тремя звёздочками будет что-то вроде "Пересказ истории о Летучем Голландце". Утонул в описаниях. Интрига с кораблём в бутылке читалась сразу, как было указано на его крен. Как он упал на бок, я сразу решил, что и большой корабль упадёт. Да, рекурсия, и рассказ весь ради неё. Ну, не фанат я рассказов, где из всего действия - лишь рефлексия ГГ.
Алексей2014
Рассказ с одним персонажем, парой цитат, кучей имён и надписей латиницей? Пестровато, на мой вкус. И - таки-да - слишком рано можно отгадать место действия. Видимо, нужно отрезать ногу! Удачи.
RojAl
Грустная история во всех отношениях. Не знаю даже... Не комильфошно как-то читалось. Вот именно с . зрения среднестатистического читателя и сужу - длиннннннно и нууууууудно.
Дон Рэба
Берег отчаяния

При чтении данного текста, особенно в начале, меня бесконечно долгое время преследовал один образ: прыгающий, скачущий, мечущийся, суетящийся, бьющий себя самого Джек Воробе... пардон, Капитан Джек Воробей, попавший в капкан Доу Джонса Дэви Джонса. Причём картинка была столь явственна, что я наивно стал ждать, когда же к этому герою на помощь рванутся друзья. И был несколько удивлён, и немножко разочарован, когда так красиво устоявшийся в моём воображении образ рассыпался на мелкие куски и образовался флегенде холинде. Пришлось возвращаться назад и заново перечитывать, уже руководствуясь новыми вводными. Если автор именно этого и добивался, то - снимаю шляпу. Если это исключительно моя реакция, то, следовательно, это только мой косяк.
Но написано здоровски. Красиво, чёрт побери.
Дон Алькон
Прочитал - рассказик небольшой совсем, миниатюра почти. Общее впечатление - положительное, очень любопытная история получилась и написана хорошо - тут хорошо выверенная композиция - начало, середина, финал. Удачно состыкованы сцены, переходы между ними - мягкие, рывков нет. И с теме конкурса соответствует, есть сигнал странный.

Сперва пока читал была первая ассоциация - Д. Дефо, потом Р. Стивенсон, финальный же выворот точно фантастический - напомнило кого-то из американских фантастов 20-го века, но кого - не помню. Но в общем и целом, скорее напомнило Э.А. По - есть у него странные рассказы такие, в том числе про бутылку. Атмосфера похожая. А и еще С. Кинг - "Лангольеры", тоже есть общее. Тайна, безвременье, выпадение из нормального хода времени.
История интересная, заставляющая читателя внимательно читать текст, описания и слог отличный.

Есть несколько технических замечаний - в основном, это мелочи.

Цитата
Гулко-звонкий, долгий удар сотряс берег, качнул корабль, бросил человека на песок. Стылый, затхлый воздух быстро сдавил и удушил звук. «Которая склянка?..» – он понял, что заставило его придти в себя: сигнал!


Понятно, что что это за сигнал был, он мог догадаться и через пять минут, но лучше бы такая последовательность событий смотрелась. Сперва звук - долгий и протяжный, за ним понимание, а потом уже замирает звук.

Т.е. тот же абзац вот так лучше для читательского восприятия:

Цитата
Гулко-звонкий, долгий удар сотряс берег, качнул корабль, бросил человека на песок. «Которая склянка?..» Он понял, что заставило его придти в себя: сигнал! Стылый, затхлый воздух быстро сдавил и удушил звук.


Метафоры и сравнения. Вот тут надо аккуратнее, если они не очень удачны, то лучше вообще без них, чем они будут читателя вышибать из чтения.

Цитата
С трёх сторон взгляду не за что зацепиться; близко ли, далеко отступил прилив, что за берег стал ловушкой корабля – разобрать невозможно, всё терялось в белёсом полумраке. Растерянно прищурясь на солнечный нарыв, вспучившийся над горизонтом, он вновь удивился странному безветрию. Волны шумели где-то недалеко, но почему нет запахов побережья? Может быть, с кормовой надстройки получится разглядеть хоть что-нибудь? Тем более, скоро совсем рассветёт…


Вот тут это неудачно - "солнечный нарыв".

Цитата
Скользнула давешняя тетрадь, назойливым котёнком ткнулась в затекшую руку.

А вот тут удачная метафора, работающая на воображение читателя.
Цитата
* Пересказ фрагмента «Саги об Эрике Рыжем» в изложении Р. Баландина.
** Пересказ основы сюжета «Поэмы о старом Мореходе» С. Кольриджа в изложении Ж. Рогожинского


Вообще, звездочки, так как текст не технический, портят скорее восприятие. И можно вообще не упоминать, что это цитата. Наше право использовать чужие тексты, как нам нравится, и можно без ссылок и разъяснений, - а какие у кого ассоциации - это дело читателей, и догадаются ли они - тоже не так важно. А если все же очень хочется указать откуда взята цитата, то можно внизу повторить эту цитату - и написать откуда, но это опционально.

Вот так:
Цитата
В этом тексте были использованы цитаты из следующих произведений:
1.Пересказ фрагмента «Саги об Эрике Рыжем» в изложении Р. Баландина: «Единственная лодка не могла вместить всех... Все, кто поплыл на лодке, достигли берега»
2. Пересказ основы сюжета «Поэмы о старом Мореходе» С. Кольриджа в изложении Ж. Рогожинского: "...корабль борется с непрерывными шквалами... как если бы он потерялся"


А в общем и целом - крепкая работа, достойная занять свое место в ряду приключенческо-фантастических историй. Законченное произведение, но возможно, автор захочет написать ещё что-то - вокруг этого героя и рядом - тут есть пространство для чего-то большего.
tequiller
Наличие цитат и предыдущего комментатора в теме подтверждает догадку о принадлежности опуса сего перу Алексея Четырнадцатого.
Удачи, как говорится.
felidae
Казалось бы, при чём тут...



Наверное, ни при чём.

Образный пересказ метаний героя в персональном аду-бутылке.
Агния
Однозначно работа Алексея)

На сей раз мне скорее понравилось, хотя да, подзатянуто из-за условий. Описательная часть качественная и даже чувственная, метафоры яркие, а вот то, что герой в бутылке, стало понятно слишком рано)
Евушка
Ну... как засунуть корабль со всеми мачтами и парусами в бутылку - это я слегка представляю... но вот как запихнуть в бутылку капитана?!?)
FamilyGhost
Технически неплохо сбитая, но очень сложно закрученная миниатюра. Ее суть - в слежении читателя за лабиринтом образов, идей и связей, которые предлагает автор. Но если чуть отвлечешься, то суть потеряна и уже просто скользишь взглядом по строчкам.
Che Che
Не распробовал я этот литературный пирожок. Мне бы мяса, специй, да и теста получше! Ел я, ел, и всё просилось наружу.
Рифа
Красиво. Но про Летучий голландец я практически ничего не знаю, кроме того, что это корабль-призрак. Про проклятого моряка вообще никогда не слышала. Увы, суть рассказа до меня не дошла.
Алексей2014
Всем спасибо! Всё правильно отметили, пожурили и т. д.
По сути, захотелось набрать некоторое количество текстов "про пиратов". Помнится (когда была тема про "город, которого нет") мой рассказец-фэнтези Врата Бирюзы грозились в некий тематический сборник влепить... Но прошло три года (или больше?), и продолжения не последовало. Это ощущение "затерянности" мне и хотелось передать. Плюс - увеличить количество всяких там эпитетов, подходящих на следующий год, для поездки на очередную РПГ по Карибам. Ну и, по традиции, дополнительную информацию "за-ради просвещения" напихал, а как же!
Граф
Цитата(Распорядитель Турнира @ 25.8.2019, 23:00) *
Он очнулся.

Ох, Алексей2014, опять у вас "мороз крепчал".
Вычурно, многословно, претенциозно.
Пример:
Цитата(Распорядитель Турнира @ 25.8.2019, 23:00) *
Гулко-звонкий, долгий удар сотряс берег, качнул корабль, бросил человека на песок. Стылый, затхлый воздух быстро сдавил и удушил звук.

Цитата(Распорядитель Турнира @ 25.8.2019, 23:00) *
волглый

Чем вас не устроило слово "мокрый"?

Пусто - по впечатлению.
Алексей2014
Цитата(Граф @ 9.9.2019, 13:24) *
Вычурно, многословно, претенциозно.
Согласен. Замысел состоял именно в этом. Рад Вашей оценке - значит, попал!
Цитата(Граф @ 9.9.2019, 13:24) *
Чем вас не устроило слово "мокрый"?
Странно, что предполагаете равенство между мокрым (после дождя, либо стекающего пота) и волглым (отсыревшим, напитавшимся влагой) шерстяным материалом. Для профессионала Вы что-то слишком небрежны в деталях.
Цитата(Граф @ 9.9.2019, 13:24) *
Пусто - по впечатлению.
Верно. Разве что на цитаты из классики внимание обратить, да и то - они же без морали. Куда мне до поучений графа Льва Николаевича Толстого! Тем более - Ваших.
Граф
Слово "волглый" - устаревшее. См. более поздние образования, типа влага, влажный (болото и Бологое - исторически того же корня).
Если хотели стилизации (привет Акунину!) "под старину", то и другие слова также надо было давать в "прошлом" их виде и состоянии. Да и фразы строить совсем по-другому.
Не стилист вы, увы!
Алексей2014
Цитата(Граф @ 9.9.2019, 14:03) *
Не стилист вы, увы!
Точно! Я географ, да ещё и провинциал, представляете? И если для Вас некоторые слова являются устаревшими, то я ими активно пользуюсь.
Граф
Да ну? И "комедь" говорите вместо "комедия"?
Слова "влажный" и "мокрый" вам не нравятся? Они вас чем-то обидели?
Наталья Мар
в некоторых районах «волглый» ещё в ходу. часто слышу его в Ярославле, раньше во Владимирской области так мама говорила о влажных вещах, с которых, впрочем, не течёт. наверняка есть ещё туча мест, где оно в обиходе. и подозреваю, именно в этом же значении.
Граф
Цитата(Наталья Мар @ 9.9.2019, 16:11) *
в Ярославле, раньше во Владимирской области

Это уже диалектизмы.
В литературной языке (а писать фантастику надо именно на нем) употребляется крайне ограничено и лишь в обусловленных сюжетной ситуацией случаях.
Но в данном рассказе - спокойно может быть заменено на "влажный", "мокрый".
Наталья Мар
Диалектизм - это если бы слово было нелитературное. Это не то же самое, что местами устаревшее. Волглый есть в словарях Ожегова, Даля, Ушакова, Александровой. Вот когда трёхлитровую банку называют «баллон» - это да, ярославский диалектизм. И я понимаю, почему Алексей использовал именно более или менее редкое слово «волглый». Оно тут просилось ему. У каждого синонима всё равно свой оттенок, даже мокрый и влажный - не одно и то же для восприятия и понимания. Волглый «чувствуется» так, как хотел сказать автор. Может, впрочем, у меня с ним одно семантическое пространство для этих слов.
Граф
Цитата(Наталья Мар @ 9.9.2019, 18:32) *
Диалектизм - это если бы слово было нелитературное.

Ну да, скажите это питерцам - что говорят нелитературно: поребрик, парадное, булка (батон).
"Волглый" - или устаревшее, или диалектизм (в ряде регионов). Но никак не норма.
Не понимаю, чем не подошло слово "влажный" (мокрый)?
Агния
У меня супруг коренной москвич и употребляет это слово, когда я по крестьянской привычке тащу вывешивать какое-нибудь покрывало на воздух. Волглое - впитавшее влажность из воздуха. Не мокрое.. Мне в тексте это слово показалось уместным.
Граф
Цитата(Распорядитель Турнира @ 25.8.2019, 23:00) *
волглый камзол

Попробуйте произнести это вслух.
Влажный, отсыревший - гораздо лучше.
Рифа
Вопрос: "волглый" и "Волга" - однокоренные слова?
Наталья Мар
Цитата(Рифа @ 9.9.2019, 23:25) *
Вопрос: "волглый" и "Волга" - однокоренные слова?

по одной из двух наиболее научных версий - да. по второй версии, от балтийских наречий и значения «длинный». версии, судя по Вики, равноценны, и правда неизвестна пока ))
Граф
Если вы бывали в верховьях Волги, то ответ очевиден - от др. русского "волглый", т.е. мокрый, сырой, болотистый. Как и Бологое.
NatashaKasher
Цитата(Агния @ 9.9.2019, 22:33) *
Мне в тексте это слово показалось уместным.

Мне тоже.
Алексей2014
Цитата(Граф @ 9.9.2019, 14:16) *
Да ну? И "комедь" говорите вместо "комедия"?
Слова "влажный" и "мокрый" вам не нравятся? Они вас чем-то обидели?

Ну да. Говорю, при случае, когда надо уточнить отношение к происходящему. К примеру, сейчас кое-кто пытается "ломать комедь"... Штиль - наше всё. Не путать с ветром! Ну, а если Вам самому не хватает чувства, где и какое слово уместно в тексте, так это проблема Ваших читателей.
Впрочем, вспоминая декларированное отношение к Мелвиллу, понимаю: мы с Вами просто имеем разный вкус. Продолжайте руководствоваться своим, только поменьше снобизма, будьте любезны - не красит он Вас, я серьёзно говорю.
Дон Алькон
Тоже приостановился на этом слове - но забыл написать.
Наверное 50% современных читателей не в курсе о значении этого слова.
Ну, конечно, могут погуглить - но это остановка.
Алексей2014
Дон Алькон, забавно, что значение слов "бриз", "бушприт" и "армиллярная сфера" проверять не пришлось. То ли термины иностранного происхождения знают лучше исконных, то ли некая инерция не даёт искать значение слов?
крезот
Цитата(Алексей2014 @ 10.9.2019, 9:40) *
Дон Алькон, забавно, что значение слов "бриз", "бушприт" и "армиллярная сфера" проверять не пришлось. То ли термины иностранного происхождения знают лучше исконных, то ли некая инерция не даёт искать значение слов?

да не ищет никто, потому что не надо
достаточно понимания, что это нечто "морское" и "где-то слышал", а еще лучше "автор сам придумал, но слово прикольное"
а "воглый" сразу подымает вопросы "а это какой? а не ошибся ли автор? а не держит ли меня за дурака? а на хрена он его вставил?"
граф, может, зануда, но в этом вопросе прав


Дон Алькон
Цитата(Алексей2014 @ 10.9.2019, 9:40) *
Дон Алькон, забавно, что значение слов "бриз", "бушприт" и "армиллярная сфера" проверять не пришлось. То ли термины иностранного происхождения знают лучше исконных, то ли некая инерция не даёт искать значение слов?


Первое знают все и понимают. Второе - знают все, но что это такое - уже меньше кол-во знает, большинство так, в общем - что-то на носу корабля или даже сам нос. О третьем большинству приходится только догадываться - большинству - какой-то прибор для навигации или там что-то оружейное, если человек знает что такое "арм".

Воглый же старое слово, архаика. Не такая как "паки, паки, иже херувимы". Но что-то близкое.
Алексей2014
Дон Алькон, короче, всё та же проблема: "если я не знаю, значит, это не годится для остальных"? Граф утверждает, что читал "Войну мышей и лягушек", отказывая в этом мне. Ну, и как это расценивать, если не с той же позиции? Для меня "волглый" самое подходящее слово в данном контексте. Видел "мокрые" и "сырые" камзолы, в том числе реплики реальных, из ткани соответствующих параметров - не те эпитеты! Может, это я такой замшелый (пояснять надо ли, что это значит?), а может, кто-то придирается, исходя из личных предпочтений?
Дон Алькон
Алексей2014, можно и так написать, не вопрос. Тебя поймут - так вообще, большинство не лезет куда-та, а пропускает.

Ну и так вообще - наверное надо плясать от того, кто твой читатель,для кого ты пишешь. Сформировать образ его - кто он - ну так, приблизительно. И уже как-то исходя из этого читателя и уровня его образования и подбирать слова.
Наталья Мар
не архаика это, и не диалектизм, просто не такое распространённое, как его синонимы. и ещё оно странное чисто из-за звучания. было бы «воглый» - вряд ли бы придрался кто. а так - кто-то к нему привязывается, а кто-то нет. лично я считаю даже стыдным не знать его значение (и ведь здесь все его отлично поняли, тем не менее). Граф предлагал «отсыревший», да, это максимально близко, но эти «...вши...» звучат ещё хуже. и потом, писать только на тех 800 словах, которые в ходу у 90% населения в серые будни - это вон в бьюти-блогах тогда надо. а читателю можно и в словарь для общего развития заглянуть иногда.
Наталья Мар
божечки, да чем я занята вообще? ) волглые вши ))) собака не гуляна, рассказ не писан.
Алексей2014
Цитата(Дон Алькон @ 10.9.2019, 10:45) *
Сформировать образ его - кто он - ну так, приблизительно. И уже как-то исходя из этого читателя и уровня его образования и подбирать слова.
В таком случае обсуждать вообще нечего: здесь все более-менее регулярно имеют дело с языковыми экзерсисами. Следовательно, обладают обширным словарным запасом и устоявшимися вкусами. Отсюда вывод: любое высказанное здесь мнение - всего лишь мнение читательской единицы. Считаю, что ориентироваться на столь малую выборку, к тому же отягощённую соревновательным моментом, не вполне рационально.
крезот
Цитата(Наталья Мар @ 10.9.2019, 11:05) *
а читателю можно и в словарь для общего развития заглянуть иногда

да, нельзя же чтобы он просто читал
пусть по википедии ползает и словарями обложится
именно так и происходит чтение настоящих книг
только ради этого их и читают
только это и можно там найти, старые, малоизвестные слова, которые читатель никогда больше не употребит и не услышит




Полудиккенс
Простое русское слово "волглый" вы обсуждаете здесь, как на курсах иностранного языка, клянусь мамой.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.