Новая опция от ЭКСМО в виду новых трендов закона о копирайтинге зарубежных книг |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Новая опция от ЭКСМО в виду новых трендов закона о копирайтинге зарубежных книг |
17.2.2023, 19:06
Сообщение
#1
|
|
![]() Серый Кардинал ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модераторы Сообщений: 13148 Регистрация: 23.6.2017 Вставить ник Цитата Из: Арканар |
"Вы знаете, читал я этого вашего Толкина. Написано неграмотно, язык отвратный, да ещё и непонятно ничего"
Вы можете подумать что это шутка, но походу мы реально свернули в анекдотичную ветку реальности. Ряд крупных издателей, которые теперь не могут легально переводить иностранные релизы, будут теперь заниматься "пересказом и изложениями" западных книг (https://www.kommersant.ru/doc/5826266?fr…). Пересказывать то своими словами авторское право не запрещает, и правообладатели ничего не сделают: «В саммари будут отражены ключевые идеи книги без использования отрывков из нее: автор саммари прочитала книгу на английском и пересказала своим языком,— пояснил “Ъ” гендиректор "Эксмо" Евгений Капьев.— Как и Smart Reading, мы опираемся на закон о цитировании». Круто, да?) А дважды круто, что речь прежде всего про Эксмо, которые являются одними из самых злостных поборников авторского права, и с чьей подачи блочили рутрекер. Будут ли они сильно расстраиваться ,если я начну пересказывать и продавать их книги? Или что это, мои пересказы теперь можно легально печатать? Этот мир превратился в цирк, и я не могу понять, то ли я на трибуне, то ли на сцене. |
|
|
|
![]() |
20.2.2023, 12:49
Сообщение
#2
|
|
![]() Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2404 Регистрация: 16.12.2010 Вставить ник Цитата |
У меня когнитивный диссонанс. А японские ранобе с мангами чо по лицензиям переводятся? Ну и корейские с китайскими заодно. Нет. Есть команды переводчиков которые просто переводят и выкладывают на фансайтах типа мангарида и ранобелиба или других. А на ЛП чем люди уже много лет подряд занимаются? Там зарубежную литературу переводят для любителей. Но я не видел по этому поводу криков и истерик. Это кому в этот раз дорогу перешли и хвост прищемили, что такой кипишь поднимается? Просто понять хочу.
Помнится много лет назад видел в одной из книг над аннотацией надпись, что издательство приносит извинения автору Стивену Кингу за нарушение его авторских прав в виду того что у издательства нет твердой валюты для их оплаты. Ну это был прикол. |
|
|
|
20.2.2023, 16:49
Сообщение
#3
|
|
![]() Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2872 Регистрация: 8.11.2013 Вставить ник Цитата Из: Москва |
Просто понять хочу. Есть большая разница (с))) Те люди, о которых вы написали выше, делают это в скромных, микроскопических и весьма небольших масштабах. Да мало ли кто какие малотиражные и самодельные издания лепит? Они на полках в книжных свободно не продаются, глаза никому не мозолят. Сравните с масштабами торговли такого немаленького и контролирующего весь книжный рынок РФ гиганта "Эксмо-Аст". Не заметить невозможно). А вообще под "пересказом" можно поместить дословный перевод, прикрыв его таким нехитрым способом, как пересказ. Вотъ! Вы в корень их коварного замысла зрите). Вполне возможно, что тайный замысел как раз такой - к примеру, на обложке будет написано, что это пересказ известной новой книги Стивена нашего демократа Кинга. Но вместо пересказа будет перевод - причем как второй небольшой бонус для издателя, на хорошего переводчика можно не тратиться. Это же пересказ, какие вообще вопросы в плане качества? Мышки ели кактусы - плакали, но ели)) |
|
|
|
Дон Рэба Новая опция от ЭКСМО в виду новых трендов закона о копирайтинге зарубежных книг 17.2.2023, 19:06
Граф Между прочим, идея здравая.
Во-первых, "импо... 17.2.2023, 22:22
Дон Алькон Цитата(Дон Рэба @ 17.2.2023, 19:06) Перес... 17.2.2023, 23:04
Генрих Цитата(Дон Алькон @ 17.2.2023, 23:04) Да ... 18.2.2023, 5:12

Дон Алькон Цитата(Генрих @ 18.2.2023, 5:12) А без св... 20.2.2023, 10:50

КorvinF Цитата(Дон Алькон @ 20.2.2023, 10:50) Не ... 20.2.2023, 12:58
Дон Рэба Цитата(Дон Алькон @ 18.2.2023, 1:04) Да н... 18.2.2023, 7:23
Арбестер Ребята ищут новые коммерческие приемы в непростое ... 18.2.2023, 17:48
Арбестер И вангую, что переводы, либо сразу, либо со времен... 18.2.2023, 17:55
КorvinF Честно говоря, покупать чей-то пересказ вместо пер... 20.2.2023, 9:11
Граф "Ничто не ново под Луной". Читайте мемуа... 20.2.2023, 13:31
Дон Рэба Цитата(Граф @ 20.2.2023, 15:31) "Нич... 20.2.2023, 13:38
Граф Ну, талант в литературе нужен всегда. Особенно пер... 20.2.2023, 13:40
Арбестер Что есть перевод и что есть пересказ? Разница номи... 20.2.2023, 18:28![]() ![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: 28.4.2026, 11:01 |