Книги, которые вы не осилили |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
Книги, которые вы не осилили |
15.1.2012, 7:00
Сообщение
#81
|
|
![]() Очарованный странник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 8329 Регистрация: 11.10.2011 Вставить ник Цитата Из: РФ |
Теперь обязательно почитаю Паланика
|
|
|
|
15.1.2012, 23:29
Сообщение
#82
|
|
![]() Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 6028 Регистрация: 8.10.2011 Вставить ник Цитата Из: Петербург |
|
|
|
|
16.1.2012, 3:55
Сообщение
#83
|
|
![]() Очарованный странник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 8329 Регистрация: 11.10.2011 Вставить ник Цитата Из: РФ |
|
|
|
|
17.1.2012, 0:10
Сообщение
#84
|
|
![]() Гений и классик ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 6682 Регистрация: 23.5.2011 Вставить ник Цитата |
Поланик нудный.
|
|
|
|
17.1.2012, 1:02
Сообщение
#85
|
|
|
параллельное чудо ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 3299 Регистрация: 24.10.2011 Вставить ник Цитата |
За "Войну и мир" обидно. Небось не "Мёртвые души".
"Очарованная душа" Ромена Роллана - это не слабее "Фауста" Гёте. |
|
|
|
17.1.2012, 8:41
Сообщение
#86
|
|
![]() Мастер интриги ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 620 Регистрация: 26.11.2010 Вставить ник Цитата |
Не осилил Камшу. Честно пытался читать - глухой номер... Достоевский и то интереснее..
|
|
|
|
| Гость_Monk_* |
17.1.2012, 17:05
Сообщение
#87
|
|
Гости Цитата |
|
|
|
|
17.1.2012, 17:36
Сообщение
#88
|
|
![]() Гений и классик ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 6682 Регистрация: 23.5.2011 Вставить ник Цитата |
|
|
|
|
2.3.2012, 1:47
Сообщение
#89
|
|
![]() Играющий словами ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 46 Регистрация: 8.2.2012 Вставить ник Цитата Из: Москва |
Орсон Скотт Кард "Игра Эндера"
Реклама, реклама, и еще раз реклама. Исключительность героя рекламируют все: автор, соратники, командиры, семья. Каждое его действие, каждая мысль объявляется венцом совершенства. И это при том, что мир, в котором он живет, и так населен слабыми, недогадливыми, беспомощными обитателями. Больше 50ти страниц, вызвавших откровенное раздражение, я не выдержал. За что "Хьюго" и "Ньюбола" мне решительно не ясно. Майкл Крайтон "Рой" Повествование о кромешном неудачнике, у которого все плохо и он ничего не хочет с этим делать на протяжении первых пяти глав. Огромное количество лишних предложений и слов, сразу чувствуется, что автор пыжился удовлетворить заказу издателя по количеству слов. Персонажи – картонные, дети – глупые, шаблонные. Диалоги с детьми – тупы до безобразия. Также много научной несуразицы, но это уже щебенка на фоне валунов: это же все-таки фантастика. Сначала слушал аудиокнигу в озвучке Россошанского. Чтец замечательно выполнял свою задачу, но после четырех глав я посчитал, что книга не подходит для формата аудиокниги. В текстовом варианте осилил еще одну главу и, с сожалением о потерянном времени, расстался с "Роем", – эта книга не подходит для чтения. |
|
|
|
2.3.2012, 8:10
Сообщение
#90
|
|
![]() Ленивый миротворец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 6526 Регистрация: 12.12.2010 Вставить ник Цитата Из: -за угла |
|
|
|
|
| Гость_Сочинитель_* |
2.3.2012, 8:46
Сообщение
#91
|
|
Гости Цитата |
Майкла Крайтона не читал. Знаю только, что по его книге "Пожиратели мёртвых" (1976г.) снят фильм "13 воин" с Антонио Бандерасом, где он сыграл арабского путешественника Ибн Фадлана. А события в фильме происходят на территории современной России.
|
|
|
|
2.3.2012, 11:50
Сообщение
#92
|
|
|
Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2849 Регистрация: 30.10.2011 Вставить ник Цитата |
|
|
|
|
2.3.2012, 12:10
Сообщение
#93
|
|
![]() Играющий словами ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 46 Регистрация: 8.2.2012 Вставить ник Цитата Из: Москва |
|
|
|
|
| Гость_Сочинитель_* |
2.3.2012, 13:26
Сообщение
#94
|
|
Гости Цитата |
Да???? А я и не заметила Более того, в полной версии фильма есть сюжет с умыванием викингов (русов, вообще-то, но в фильме это викинги), когда воины моются из одной лохани, тут же сморкаются в неё. Если верить запискам Ибн Фадлана, то русы именно так и поступали. Ещё там есть сюжет о похоронах известного руса, но показано очень коротко и поверхностно, тогда как у Ибн Фадлана об этом написано очень подробно. Да вот отрывок из его "Рисале" (выкладывал уже на форуме, но что-то не нашёл ссылку, поэтому выложу снова): «…Я видел русов, когда они прибыли по своим торговым делам и расположились на реке Атиль. И я не видел людей с более совершенными телами, чем они. Они подобны пальмам, румяны, красны. Они не носят ни курток, ни хафтанов, но носит какой-либо муж из их числа кису, которой он покрывает один свой бок, причем одна из его рук выходит из нее. С каждым из них имеется секира, и меч, и нож, и он никогда не расстается с тем, о чем мы сейчас упомянули. Мечи их плоские, с бороздками, франкские. И от края ногтя кого-либо из русов до его шеи имеется собрание деревьев и изображений вещей, людей и тому подобного. А что касается каждой женщины из их числа, то на груди ее прикреплено кольцо или из железа, или из серебра, или из меди, или из золота, в соответствии с денежными средствами ее мужа и с количеством их. И у каждого кольца - коробочка, у которой нож, также прикрепленный на груди. На шеях у женщин несколько рядов монист из золота и серебра, так как если человек владеет десятью тысячами дирхемов, то он справляет своей жене одно монисто в один ряд, а если владеет двадцатью тысячами, то справляет ей два мониста, и таким образом каждые десять тысяч, которые у него прибавляются, прибавляются в виде одного мониста у его жены, так что на шее какой-нибудь из них бывает много рядов монист. Самое лучшее из украшений у русов это зеленые бусы из той керамики, которая находится на кораблях. Русы заключают торговые контракты относительно них, покупают одну бусину за дирхем и нанизывают, как ожерелья, для своих жен. Они грязнейшие из твари Аллаха, - не очищаются от испражнений, ни от мочи, и не омываются от половой нечистоты и не моют своих рук после еды, но они как блуждающие ослы. Они прибывают из своей страны и причаливают свои корабли на Атиле, а это большая река, и строят на ее берегу большие дома из дерева, и собирается их в одном таком доме десять или двадцать, - меньше или больше, и у каждого из них скамья, на которой он сидит, и с ними сидят девушки - восторг для купцов. И вот один из них сочетается со своей девушкой, а товарищ его смотрит на него. Иногда же соединяются многие из них в таком положении одни против других, и входит купец, чтобы купить у кого-либо из них девушку, и таким образом застает его сочетающимся с ней, и рус не оставляет ее, или же удовлетворит отчасти свою потребность. И у них обязательно каждый день умывать свои лица и свои головы посредством самой грязной воды, какая только бывает, и самой нечистой, а именно так, что девушка приходит каждый день утром, неся большую лохань с водой, и подносит ее своему господину. Итак, он моет в ней свои обе руки и свое лицо и все свои волосы. И он моет их и вычесывает их гребнем в лохань. Потом он сморкается и плюет в нее и не оставляет ничего из грязи, но все это делает в эту воду. И когда он окончит то, что ему нужно, девушка несет лохань к тому, кто сидит рядом с ним, и этот делает подобно тому, как делает его товарищ. И она не перестает переносить ее от одного к другому, пока не обойдет ею всех находящихся в этом доме, и каждый из них сморкается и плюет и моет свое лицо и свои волосы в ней. И как только приезжают их корабли к этой пристани, каждый из них выходит и несет с собою хлеб, мясо, лук, молоко и набид, пока не подойдет к высокой воткнутой деревяшке, у которой имеется лицо, похожее на лицо человека, а вокруг куска дерева маленькие изображения, а позади этих изображений стоят высокие деревяшки, воткнутые в землю. Итак, он подходит к большому изображению и поклоняется ему, потом он говорит ему: "О, мой господин, я приехал из отдаленной страны и со мною девушек столько-то и столько-то голов и соболей столько-то и столько-то шкур", пока не сообщит всего, что он привез с собою из числа своих товаров - "и я пришел к тебе с этим даром"; - потом он оставляет то, что было с ним, перед этой деревяшкой, - "и вот, я желаю, чтобы ты пожаловал мне купца с многочисленными динарами и дирхемами, и чтобы он купил у меня, как я пожелаю, и не прекословил бы мне в том, что я скажу. Потом он уходит. И вот, если для него продажа его бывает затруднительна и пребывание его задерживается, то он опять приходит с подарком во второй и третий раз, а если все же оказывается трудным сделать то, что он хочет, то он несет к каждому изображению из числа этих маленьких изображений по подарку и просит их о ходатайстве и говорит: "Это жены нашего господина, и дочери его, и сыновья его". И он не перестает обращаться к одному изображению за другим, прося их и моля у них о ходатайстве и униженно кланяясь перед ними. Иногда же продажа бывает для него легка, так что он продаст. Тогда он говорит: "Господин мой уже исполнил то, что мне было нужно, и мне следует вознаградить его". И вот, он берет известное число овец или рогатого скота и убивает их, раздает часть мяса, а оставшееся несет и бросает перед этой большой деревяшкой и маленькими, которые находятся вокруг нее, и вешает головы рогатого скота или овец на эти деревяшки, воткнутые в землю. Когда же наступает ночь, приходят собаки и съедают все это. И говорит тот, кто это сделал: "Уже стал доволен господин мой мною и съел мой дар". И если кто-нибудь из них заболеет, то они забивают для него шалаш в стороне от себя и бросают его в нем, и помещают с ним некоторое количество хлеба и воды, и не приближаются к нему и не говорят с ним, но посещают его каждые три дня, особенно если он неимущий или невольник. Если же он выздоровеет и встанет, он возвращается к ним, а если умрет, то они сжигают его. Если же он был невольником, они оставляют его в его положении, так что его съедают собаки и хищные птицы. И если они поймают вора или грабителя, то они ведут его к толстому дереву, привязывают ему на шею крепкую веревку и подвешивают его на нем навсегда, пока он не распадется на куски от ветров и дождей. И еще прежде говорили, что они делают со своими главарями при их смерти такие дела, из которых самое меньшее - это сожжение, так что мне очень хотелось присутствовать при этом, пока наконец не дошло до меня известие о смерти одного выдающегося мужа из их числа. И вот они положили его в его могиле и покрыли ее крышей над ним на десять дней, пока не закончили кройки его одежд и их сшивания. А это бывает так, что для бедного человека из их числа делают маленький корабль, кладут его мертвого в него и сжигают корабль, а для богатого поступают так: собирают его деньги и делят их на три трети, - одна треть остается для его семьи, одну треть употребляют на то, чтобы для него на нее скроить одежды, и одну треть, чтобы приготовить на нее набид, который они будут пить в день, когда его девушка убьет сама себя и будет сожжена вместе со своим господином; а они, всецело предаваясь набиду, пьют его ночью и днем, так что иногда кто-либо из них умирает, держа чашу в своей руке. И если умирает главарь, то говорит его семья его девушкам и его отрокам: "Кто из вас умрет вместе с ним?" Говорит кто-либо из них: "Я". И если он сказал это, то это уже обязательно, так что ему уже нельзя обратиться вспять. И если бы он захотел этого, то этого не допустили бы. И большинство из тех, кто поступает так - это девушки. И вот, когда умер этот муж, о котором я упомянул раньше, то сказали его девушкам: "Кто умрет вместе с ним?" И сказала одна из них: "Я". Итак, поручили ее двум девушкам, чтобы они оберегали ее и были бы с нею, где бы она ни ходила, до того даже, что они иногда мыли ей ноги своими руками. И принялись родственники за его дело, - кройку одежды для него, за приготовление того, что ему нужно. А девушка каждый день пила и пела, веселясь, радуясь будущему. Когда же пришел день, в который будет сожжен он и девушка, я прибыл к реке, на которой находился его корабль, - и вот, вижу, что он уже вытащен на берег и для него поставлены четыре подпорки из дерева хаданга (белого тополя) и другого дерева, и поставлено также вокруг корабля нечто вроде больших помостов из дерева. Потом корабль был протащен дальше, пока не был помещен на эти деревянные сооружения. И они начали уходить и приходить, и говорили речью, которой я не понимаю. А мертвый был далеко в своей могиле, так как они еще не вынимали его. Потом они принесли скамью, и поместили ее на корабле и покрыли ее стегаными матрацами, и парчой византийской, и подушками из парчи византийской, и пришла женщина старуха, которую называют ангел смерти, и разостлала на скамье постилки, о которых мы упомянули. И она руководит обшиванием его и приготовлением его, и она убивает девушек. И я увидел, что она ведьма большая и толстая, мрачная и суровая. Когда же они прибыли к его могиле, они удалили в сторону землю с деревянной покрышки и удалили в сторону это дерево и извлекли мертвого в изаре в котором он умер, и вот, я увидел, что он уже почернел от холода этой страны. А они еще прежде поместили с ним в его могиле набид и некий плод и тунбур. Итак, они вынули все это, и вот он не завонял и не изменилось у него ничего, кроме его цвета. Итак, они надели на него шаровары и гетры, и сапоги, и куртку, и хафтан парчовый с пуговицами из золота, и надели ему на голову шапку из парчи, соболевую. И они понесли его, пока не внесли его в ту палатку, которая на корабле, и посадили его на матрац, и подперли его подушками и принесли набид, и плод, и благовонное растение и положили его вместе с ним. И принесли хлеба, и мяса, и луку, и бросили его перед ним, и принесли собаку, и разрезали ее на две части, и бросили в корабле. Потом принесли все его оружие и положили к его боку. Потом взяли двух лошадей и гоняли их обеих, пока они обе не вспотели. Потом разрезали их обеих мечом и бросили их мясо в корабле, потом привели двух коров и разрезали их обеих также и бросили их обеих в корабле. Потом доставили петуха и курицу, и убили их, и бросили их обоих в корабле. А девушка, которая хотела быть убитой, уходя и приходя входит в одну за другой из юрт, причем с ней соединяется хозяин юрты и говорит ей: "Скажи своему господину: «право же, я сделала это из любви к тебе»". Когда же пришло время после полудня, в пятницу, привели девушку к чему-то, что они уже раньше сделали наподобие обвязки больших ворот, и она поставила обе свои ноги на руки ладони мужей, и она поднялась над этой обвязкой обозревая окрестность и говорила нечто на своем языке, после чего ее спустили, потом подняли ее во второй раз, причем она совершила то же действие, что и в первый раз, потом ее опустили и подняли в третий раз, причем она совершила то же, что сделала те два раза. Потом подали ей курицу, она же отрезала ее голову и забросила ее голову. Они взяли эту курицу и бросили ее в корабле. Я же спросил у переводчика о том, что она сделала, а он сказал: "Она сказала в первый раз, когда ее подняли, - вот я вижу моего отца и мою мать, - и сказала во второй раз, - вот все мои умершие родственники сидящие, - и сказала в третий раз, - вот я вижу моего господина сидящим в саду, а сад красив, зелен, и с ним мужи и отроки, и вот он зовет меня, так ведите же к нему". И они прошли с ней в направлении к кораблю. И вот она сняла два браслета, бывших на ней, и дала их оба той женщине, которая называется ангел смерти, а она та, которая убивает ее. И девушка сняла два ножных кольца, бывших на ней, и дала их оба тем двум девушкам, которые обе перед этим служили ей, а они обе дочери женщины, известной под именем ангела смерти. Потом ее подняли на корабль, но еще не ввели ее в палатку, и пришли мужи, неся с собой щиты и деревяшки, и подали ей кубком набид, и вот она пела над ним и выпила его. Переводчик же сказал мне, что она прощается этим со своими подругами. Потом дан был ей другой кубок, и она взяла его и затянула песню, причем старуха побуждала ее к питью его и чтобы войти в палатку, в которой находится ее господин. И вот я увидел, что она уже заколебалась и хотела войти в палатку, но всунула свою голову между ней и кораблем, старуха же схватила ее голову и всунула ее голову в палатку и вошла вместе с девушкой, а мужи начали ударять деревяшками по щитам, чтобы не был слышен звук ее крика, причем взволновались бы другие девушки, и перестали бы искать смерти вместе со своими господами. Потом вошли в палатку шесть мужей и совокупились все с девушкой. Потом положили ее на бок рядом с ее господином и двое схватили обе ее ноги, двое обе ее руки, и наложила старуха, называемая ангелом смерти, ей вокруг шеи веревку, расходящуюся в противоположные стороны, и дала ее двум мужам, чтобы они оба тянули ее, и она подошла, держа в руке кинжал с широким лезвием, и вот, начала втыкать его между ее ребрами и вынимать его, в то время как оба мужа душили ее веревкой, пока она не умерла. Потом подошел ближайший родственник этого мертвеца, взял деревяшку и зажег ее у огня, потом пошел задом, затылком к кораблю, а лицом своим, зажженная деревяшка в одной его руке, а другая его рука лежала на заднем проходе, он, будучи голым, пока не зажег сложенного дерева, бывшего под кораблем. Потом подошли люди с деревяшками и дровами, и с каждым из них лучина, конец которой он перед тем воспламенил, чтобы бросить ее в эти куски дерева. И принимается огонь за дрова, потом за корабль, потом за палатку, и за мужа, и за девушку, и за все, что в ней находилось, подул большой, ужасающий ветер, и усилилось пламя огня, и разгорелось неукротимое воспламенение его. И был рядом со мной некий муж из русов, и вот, я услышал, что он разговаривает с переводчиком, бывшим со мною. Я же спросил его, о чем он говорил ему, и он сказал: "Право же он говорит: «Вы, о арабы, глупы»,... Это он сказал: «Воистину, вы берете самого любимого для вас человека и из вас самого уважаемого вами и бросаете его прах в землю и съедают его прах и гнус и черви, а мы сжигаем его во мгновение ока, так что он входит в рай немедленно и тотчас»". Тогда я спросил об этом, а он сказал: "По любви господина его к нему вот уже послал он ветер, так что он унесет его за час". И вот, действительно, не прошло и часа, как превратился корабль, и дрова, и девушка, и господин в золу, потом в мельчайший пепел. Потом они построили на месте этого корабля, который они вытащили из реки, нечто подобное круглому холму и водрузили в середине его большую деревяшку хаданга (белого тополя), написали на ней имя этого мужа и имя царя русов и удалились». |
|
|
|
| Гость_Monk_* |
2.3.2012, 13:48
Сообщение
#95
|
|
Гости Цитата |
Чувствуется, любимый отрывок Сочинителя.
|
|
|
|
2.3.2012, 17:51
Сообщение
#96
|
|
|
Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2849 Регистрация: 30.10.2011 Вставить ник Цитата |
Всё ясно. Увидев викингов, я и не подумала, что действие происходит где-то на Волге. И что это те самые руссы, которые щиты колотили на ворота Царьграда. В самом деле, арабы так далеко не забирались в полуночные страны, чтоб аж до Скандинавии дойти.
Описание идола впечатляет. Судя по всему, и остальное примерно на том же уровне осознания. В общем очень напоминает сочинения того же характера любого другого автора о чуждых по вере или происхождению народов. Ребусов больше, чем полезной информации. Сочинитель , и Вы это осилили?! Да Вы герой! |
|
|
|
2.3.2012, 19:08
Сообщение
#97
|
|
![]() безграмадный сНежный котЭ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 12427 Регистрация: 4.6.2011 Вставить ник Цитата |
Савельев Физика том 3. ПРо квантовую механику
|
|
|
|
2.3.2012, 22:27
Сообщение
#98
|
|
|
Искатель тайн ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 290 Регистрация: 5.11.2010 Вставить ник Цитата |
Андре Нортон "Новая порода". Больше 10 страниц не смогла выдержать. Не интересно мне читать о животных, пусть даже и разумных. Предпочитаю читать о людях или гуманоидах, малоотличимых от людей. Такой вот я расист))
|
|
|
|
2.3.2012, 22:33
Сообщение
#99
|
|
|
Искатель тайн ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 290 Регистрация: 5.11.2010 Вставить ник Цитата |
Орсон Скотт Кард "Игра Эндера" Реклама, реклама, и еще раз реклама. Исключительность героя рекламируют все: автор, соратники, командиры, семья. Каждое его действие, каждая мысль объявляется венцом совершенства. "Игру Эндера" не читала, читала только "Дети разума" из цикла об Эндере. И да, реклама, реклама и еще раз реклама. Но книгу я вполне сносно осилила, хотя там автор беспощадно грешит повторами одних и тех же мыслей по сто раз, видимо, чтоб читатель не забыл о чем читает)) Еще "Хроники Виртинга" этого же автора с трудом осилила, хотя книга довольно интересна, но стиль трудновоспринимаем и идеи книги очень спорные... |
|
|
|
| Гость_Сочинитель_* |
3.3.2012, 5:13
Сообщение
#100
|
|
Гости Цитата |
Чувствуется, любимый отрывок Сочинителя. Ну, не любимый, но когда я прочёл его впервые, то он потряс моё сознание. Не меньше. Сочинитель , и Вы это осилили?! Да Вы герой! Надеюсь, хотя бы получили массу удовольствия. Этот отрывок осилил, потому что искал именно про русов. Но весь текст "Рисале" не смог. Савельев Физика том 3. ПРо квантовую механику Манул, не своди тему во флуд. Успокойся. |
|
|
|
![]() ![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: 27.4.2026, 1:19 |