Трудности перевода (не фильм), про полиглотов и остальных |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
Трудности перевода (не фильм), про полиглотов и остальных |
Гость_Vlad Pek_* |
![]()
Сообщение
#1
|
Гости Цитата ![]() |
Читать в оригинале именно уродовать, хотя если человек уже до того сроднился с чужим языком, что для него норма читать на нём художественный текст, поздно спасать. Перевод всегда в той или иной степени адаптирован. Я свободно читаю на английском. Перевод всегда адаптирован, и не всегда - хорошо. Я смеюсь над людьми, которые не могут поиграть в игру или посмотреть фильм, потому что они - на английском. Я читал "Похитителя детей" и смеялся над людьми, которым еще кто знает сколько лет ждать перевода. Я читаю отлитчные книги, которые вы, Милослав, и сотни тысяч других людей никогда не прочтете. Подчеркиваю - никогда. Я искренне полагаю, что директоров школы, где учат немецкий или французский вместо английского, нужно расстреливать за преступление против детей. Потому что в нынешнее время человек, не знающий английского хотя бы на минимальном уровне, лично мне кажется калекой. Неполноценным. И вот прямо сейчас я сижу и пишу ответ на пост калеки, который считает всех неискалеченных - уродами. Типичная защитная реакция: перевернуть все с ног на голову. Жить проще, если вместо понимания собственной ущербности думать, что ущрбны остальные. Я бы должен был написать, что мне вас искренне жаль... Но это ни к чему. Вас не нужно жалеть, потому что собственной ограниченности вы никогда не поймете и так никогда и не узнаете, как много вы потеряли. Десу. |
|
|
Гость_Сочинитель_* |
![]()
Сообщение
#2
|
Гости Цитата ![]() |
Пользователю Vlad Pek вынесено предупреждение за переход на личность. При повторе последует бан.
Уважаемый, если подавляющее большинство из нас калеки, по вашим словам, не поискать ли вам где-нибудь в другом месте полноценных по вашей шкале ценностей? |
|
|
Гость_Алиса_* |
![]()
Сообщение
#3
|
Гости Цитата ![]() |
Потому что в нынешнее время человек, не знающий английского хотя бы на минимальном уровне, лично мне кажется калекой. Неполноценным. У меня есть подруга которая знает примерно 20 языков, из которых на немецком, чешском, французском и итальянском она говорит в совершенстве. Так вот она принципиально не хочет ничего знать про английский язык, все считают что это ее бзик. Но она говорит, что прекрасно обходится без английского языка, и в любой стране мира найдет общий язык с любым человеком. И когда один "мальчик" сказал ей что она не полноценная, потому что не знает английского языка, она ответила - Дятел ты не читал Гете в оригинале, так что не строй из себя слона! ![]() |
|
|
Гость_Vlad Pek_* |
![]()
Сообщение
#4
|
Гости Цитата ![]() |
Пользователю Vlad Pek вынесено предупреждение за переход на личность. При повторе последует бан. Уважаемый, если подавляющее большинство из нас калеки, по вашим словам, не поискать ли вам где-нибудь в другом месте полноценных по вашей шкале ценностей? Видите ли, высказывание о том, что человек, читающий на английском языке, психически изуродован, мне лично тоже кажется переходом на личности и оскорблением. Хотя я, конечно же, понимаю, что справедливости нет, особенно в интернете, и всегда найдется кто-то, кому можно высказывать оскорбительные для других реплики, и те, кому высказывать то же самое нельзя. 2 Алиса. Если человек знает 20 языков - тогда ему простительно. Но если человек знает только собственный, гордится незнанием чужих языков да еще и считает уродами тех, кто знает не только родной - согласитесь, что тут медицина бессильна? П.С. И кстати. Ваша знакомая, по мнению того, кому был адресован мой пост, тоже изуродована. Мой пост направлен ни в коем случае не против тех, кто читает чужое в оригинале, а против тех, что считает чтение в оригинале уродством. |
|
|
Гость_Сочинитель_* |
![]()
Сообщение
#5
|
Гости Цитата ![]() |
Хотя я, конечно же, понимаю, что справедливости нет, особенно в интернете, и всегда найдется кто-то, кому можно высказывать оскорбительные для других реплики, и те, кому высказывать то же самое нельзя. В отличие от вас, Милослав Князев высказался безадресно, хотя его позицию я тоже не разделяю. Предлагаю дискуссию на эту тему не развивать. |
|
|
![]()
Сообщение
#6
|
|
![]() Играющий словами ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 67 Регистрация: 25.1.2013 Вставить ник Цитата ![]() |
Я примерно этого и ожидал - сначала опустили коммерсантов, теперь накинулись на ценителей литературного английского, приводя в пример маразматических подруг, "принципиально" чего-то там не признающих. Принципиально не признавать определенный вид нового знания, вдобавок актуального и востребованного во всех сферах мирового искусства и бизнеса - это как раз и означает быть неполноценным.
Ребятушки, вы внятно эдгаровское стихотворение "Ворон" переведите на русский, сохранив дух и букву оригинала, тогда и поговорим о превосходстве великого и могучего. Переведите "love is a four letter word". Или хотя бы понятие "table". Без википедий, промтов и собственных трактовок. Думаю, переводных талантов вам для этого не хватит. Понять исходные суть и контекст - сможете, только если знаете и чувствуете язык. Английский - именно что средство общения, позволяющее наладить контакт с другим человеком или группой лиц, наиболее внятно и разнообразно передать свои мысли путем фонетических и синтактических комбинаций, в том числе - передавать в самых общих чертах информацию кому-то, кто этого языка вообще не знает. Русский - гигантского размера комбайн, вещь в себе, средство для самовыражения, наиболее подходящее для того, чтобы сказать все, что ты хотел - но усвоена будет лишь малая часть. В частности, у русского всегда были большие проблемы с неологизмами, так как он не приспособлен для расширения. А в литературе ограниченные горизонты - есть зло. Поражаюсь вам - вроде бы умные люди, но чтение на языке оригинала - "уродство"... видимо, пытаться лучше понять ход мыслей автора, придя к нему во внутренний мир и приняв его правила - теперь называется уродством. Да, таки не пираты виноваты в вырождении отечественной фантастики. Теперь я это вижу еще яснее. |
|
|
![]()
Сообщение
#7
|
|
Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 3199 Регистрация: 2.11.2012 Вставить ник Цитата Из: Химки ![]() |
Чем отличается человек со знанием английского от не знающего,кроме понтов,практически? Можно на частном примере обосновать.
|
|
|
![]()
Сообщение
#8
|
|
![]() Играющий словами ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 67 Регистрация: 25.1.2013 Вставить ник Цитата ![]() |
Покуда не встанет вопрос о восприятии изначального английского текста, письменного либо устного - ничем, помимо базовой эрудиции. Например, будет немного иначе смотреть на все остальные языки, механически подмечая сходства и различия. Но больше ничем.
|
|
|
![]()
Сообщение
#9
|
|
![]() Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2273 Регистрация: 24.6.2011 Вставить ник Цитата ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#10
|
|
Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 3199 Регистрация: 2.11.2012 Вставить ник Цитата Из: Химки ![]() |
Встречал людей,обладающих чем то,чем не обладают многие-проще надо быть.
|
|
|
Гость_Vlad Pek_* |
![]()
Сообщение
#11
|
Гости Цитата ![]() |
Капитошка, вот и я о том же, что прочесть в оригинале намного проще, чем вменяемо перевести. Но это с точки зрения умных людей вроде нас. А потреблятели на это не способны, им переведи да в рот положи. Потому как они, видите ли, о психике своей пекутся, не желая знать инглиш.
Чем отличается человек со знанием английского от не знающего,кроме понтов,практически? Можно на частном примере обосновать. Чем отличается человек с двумя руками от человека с одной рукой? Возможностями. Я читаю книги, которые никогда не будут переведены на русский. Я могу посмотреть фильм намного раньше, чем люди, не понимающие по-английски. Я могу общаться без барьеров с людьми со всего света. Я могу, убедившись в том, что перевод, скажем, фильма выполнен криво, плюнуть и посмотреть оригинал, со всеми оригинальными шутками и высказываниями. Я могу читать американские анекдоты и смеяться. Да, у них н евсе для нас смешные. Но я хотя бы все понимаю. Я могу, наконец, найти переводчика для своей книги, лично проконтролировать качество перевода, а затем лично обратиться в издательства в США. Что и собираюсь сделать в будущем. Человек, не владеющий английским, почти все вышеперечисленное не может. А что может - через переводчика. Что эквивалентно языковому протезу. По большому счету, человек с одной рукой тоже может самостоятельно расстегнуть ширинку и помочиться напечатать текст на клавиатуре. Но согласитесь, что двумя руками делать это удобнее? В отличие от вас, Милослав Князев высказался безадресно, хотя его позицию я тоже не разделяю. Предлагаю дискуссию на эту тему не развивать. Я вот тоже высказался безадресно в духе "Кто не знает инглиша тот ущербен". И сразу же мне ответила Алиса. Видать, безадресные высказывания бывают столь же обидными, сколько и адресные, да еще и затрагивают гораздо большее количество людей. Десу. |
|
|
Гость_Vlad Pek_* |
![]()
Сообщение
#12
|
Гости Цитата ![]() |
Покуда не встанет вопрос о восприятии изначального английского текста, письменного либо устного - ничем, помимо базовой эрудиции. Вы не правы. Знания языка дает возможность не только воспринимать его, но и самому на нем говорить. Постоянно сталкивался с ситуацией на одном форуме, где требовалось писать в саппорт разных сайтов по-английски. Такие, как я, делали это сами. Все остальные - просили перевести. знание английского языка в эпоху интернета - это банальное удобство на бытовом уровне как минимум. |
|
|
Гость_Monk_* |
![]()
Сообщение
#13
|
Гости Цитата ![]() |
Я смеюсь над людьми, которые не могут поиграть в игру или посмотреть фильм, потому что они - на английском. Какой гонор.. Я читаю отлитчные книги, которые вы, Милослав, и сотни тысяч других людей никогда не прочтете. Подчеркиваю - никогда. Какая спесь... Я читал "Похитителя детей" и смеялся над людьми, которым еще кто знает сколько лет ждать перевода. Какое зазнайство... Я вот не читал и не жду. Вас не нужно жалеть, потому что собственной ограниченности вы никогда не поймете и так никогда и не узнаете, как много вы потеряли Пожалуйста, не надо нас жалеть, мы, конечно, конченые люди, по-аглицки не разумеем, университетов не кончали, убоги, сиры... etc ![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#14
|
|
![]() Играющий словами ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 67 Регистрация: 25.1.2013 Вставить ник Цитата ![]() |
Я могу, наконец, найти переводчика для своей книги, лично проконтролировать качество перевода, а затем лично обратиться в издательства в США. Что и собираюсь сделать в будущем. +100. Вы прям озвучили мои планы на полгода. Причем для большинства писателей этот путь является закрытым - чаще всего, из-за извращенного чувства патриотизма и популярности Задорнова. Однако если уж так карты легли, что 99% всех видов искусства в СНГ в последние 20 лет имеют явное западное происхождение или некую связь с ним - почему бы не воспользоваться этим опытом? Если уж и есть конкуренция, то хотя бы среди себе подобных, а не "духовников", которые за свою духовность трясутся уже который год. Знания языка дает возможность не только воспринимать его, но и самому на нем говорить. Это верно, но я понял вопрос о целесообразности языка в том контексте, что задававший считает английский ненужным. Так что ответил по абсолютному минимуму - что может дать знание английского даже тому, кому он не нужен. |
|
|
Гость_Сочинитель_* |
![]()
Сообщение
#15
|
Гости Цитата ![]() |
Я вот тоже высказался безадресно в духе "Кто не знает инглиша тот ущербен". И сразу же мне ответила Алиса. Видать, безадресные высказывания бывают столь же обидными, сколько и адресные, да еще и затрагивают гораздо большее количество людей. И вот прямо сейчас я сижу и пишу ответ на пост калеки, который считает всех неискалеченных - уродами. Типичная защитная реакция: перевернуть все с ног на голову. Жить проще, если вместо понимания собственной ущербности думать, что ущрбны остальные. Я бы должен был написать, что мне вас искренне жаль... Но это ни к чему. Вас не нужно жалеть, потому что собственной ограниченности вы никогда не поймете и так никогда и не узнаете, как много вы потеряли. Вот это ваши слова? Вы ими ответили на пост Милослава Князева. По-прежнему продолжите утверждать, что они безадресные? Или всё-таки прекратим дискуссию по этому вопросу? |
|
|
Гость_Monk_* |
![]()
Сообщение
#16
|
Гости Цитата ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#17
|
|
![]() Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2273 Регистрация: 24.6.2011 Вставить ник Цитата ![]() |
А отчего это человеку что-то знающему, в какой-то области весьма подкованному, образованному, эрудированному пристало этого стесняться и об этом не говорить, а если кто не разумеет, не учил и не собирается, не читал и хвалится этим - ему это не стыдно? Только потому, что вторых - больше?
|
|
|
![]()
Сообщение
#18
|
|
![]() Играющий словами ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 67 Регистрация: 25.1.2013 Вставить ник Цитата ![]() |
А отчего это человеку что-то знающему, в какой-то области весьма подкованному, образованному, эрудированному пристало этого стесняться и об этом не говорить, а если кто не разумеет, не учил и не собирается, не читал и хвалится этим - ему это не стыдно? Только потому, что вторых - больше? Хвалиться невежеством всегда было круче, чем знаниями. В России на невежестве принято делать деньги. |
|
|
![]()
Сообщение
#19
|
|
![]() Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2273 Регистрация: 24.6.2011 Вставить ник Цитата ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#20
|
|
![]() Последний лох Первой Эры ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 14497 Регистрация: 9.12.2010 Вставить ник Цитата Из: Пермь ![]() |
В частности, у русского всегда были большие проблемы с неологизмами, так как он не приспособлен для расширения. Щито? о_0 Вы явно не в курсе развития словообразовательных моделей, окказиональных механизмов, диалектологии и истории русского языка. ![]() Русский приспособлен для расширения настолько, что трудно найти более "потенциально расширяемый" язык - среди индоевропейских, по крайней мере. Ребятушки, вы внятно эдгаровское стихотворение "Ворон" переведите на русский, сохранив дух и букву оригинала, тогда и поговорим о превосходстве великого и могучего. Переведите "love is a four letter word". Или хотя бы понятие "table". Пхе. Попробуйте любое стихотворение 19-го века адекватно, с полным сохранением стиля и семантики, перевести на английский. ![]() Т.е. английский ничем не лучше и не хуже, он просто другой. И с литературной точки зрения он ничем не выразительнее, хотя в каких-то моментах точнее. Зато в каких-то точнее русский. ![]() Ну, и не вижу ничего зазорного в том, чтобы в России привлекать внимание к проблеме "воруют". Не уверен, что позиция "да пусть воруют, есть проблемы посерьезней" имеет право на жизнь. Ну, суть несколько в ином. Точнее, в обратном перекосе: почему-то принято в упор не замечать других проблем современного книгоиздания, его фундаментальных изъянов, зато при малейшем поводе начинать многословно распинаться о катастрофическом влиянии пиратов. Т.е. принято все сводить к проблеме пиратства. А это, мягко говоря, далеко от действительности. |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 23.8.2025, 18:09 |