Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Лучшие книги
Литературный форум Фантасты.RU > Для души > Читали?
юджен
Интересно посмотреть, что прочтено, а что нет. Сколько людей, столько мнений.

Список Обсервер
http://podosokorskiy.livejournal.com/1103488.html


23 из указанной сотни точно прочёл. Такие например, Джеймс Эллрой. Секреты Лос-Анджелеса. Уильям Голдинг. Повелитель мух

Кировский список http://podosokorskiy.livejournal.com/2463793.html

Минус у меня – не читал.

25. Коэльо П. «Алхимик» (9)
26. Льюис К. «Хроники Нарнии» (9)
27. Майер С. «Сумерки. Сага» (9)
Уайльд О. «Портрет Дориана Грея» (7)
Лиханов А. А. «Сломанная кукла»
58. Бунин И. А. «Тёмные аллеи» (5)
59. Васильев Б. Л. «Завтра была война»
Крюкова Т. Ш. «Костя + Ника» (5)
63. Кэрролл Л. «Алиса в стране чудес» (5)
64. Лиханов А. А. «Мой генерал»
Гончаров И.А. «Обломов»
Достоевский Ф.М. «Братья Карамазовы»
86. Приставкин А. И. «Ночевала тучка золотая» (4)
87. «Слово о полку Игореве» (4)
90. Шмелев И. С. «Лето Господне»
96. Маккалоу К. «Поющие в терновнике» (3)
97. Митчелл М. «Унесенные ветром» (3)
98. Мурашова Е. В. «Класс коррекции» (3)
99. Шербакова Г.Н. «Вам и не снилось» (3)
100. Пеннак Д. «Собака Пёс»


Andrey-Chechako
многие книги были в библиотеках в нескольких экземплярах, а что-то - в одном)
но вообще - со списком согласен.

По зрелому размышлению - особенно с первой пятеркой - двадцаткой))
Жанна Т.
Прочла:
1. Мигель Сервантес. Дон Кихот
3. Даниель Дефо. Робинзон Крузо
4. Джонатан Свифт. Путешествия Гулливера
5. Генри Филдинг. История Тома Джонса, найденыша
9. Джейн Остин. Эмма
10. Мэри Шелли. Франкенштейн
14. Александр Дюма. Граф Монте-Кристо
16. Чарльз Диккенс. Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим
18. Шарлотта Бронте. Джейн Эйр
19. Уильям Теккерей. Ярмарка тщеславия
21. Герман Мелвилл. Моби Дик
24. Льюис Кэрролл. Алиса в Стране Чудес
25. Луиза Мэй Олькотт. Маленькие женщины
27. Лев Толстой. Анна Каренина
31. Марк Твен. Приключения Гекльберри Фина
34. Оскар Уайльд. Портрет Дориана Грэя
38. Джек Лондон. Зов предков
40. Кеннет Грэм. Ветер в ивах
48. Ф.С. Фитцджеральд. Великий Гэтсби
56. Реймонд Чандлер. Прощай, красавица!
59. Джордж Оруэлл. 1984
61. Джером Сэлинджер. Над пропастью во ржи
64. Джон Р.Р. Толкиен. Властелин колец
69. В. Набоков. Лолита
70. Гюнтер Грасс. Жестяной барабан
95. Джеймс Эллрой. Секреты Лос-Анджелеса

Начинала, но не осилила:
13. Стендаль. Пармская обитель
29. Ф.М. Достоевский. Братья Карамазовы
45. Джеймс Джойс. Улисс
73. Харпер Ли. Убить пересмешника...
76. Габриэль Гарсиа Маркес. Сто лет одиночества

А это что? - 33. Джером К. Джером huh.gif

Хороший список. Есть, что стоит прочитать и что перечитать. Нужно найти время.
Интересно, думала увидеть в первой сотне Кизи, Драйзера, Кинга или Шекспира...
Дина
Цитата(юджен @ 12.9.2012, 14:31) *


Тааак-с, из первого списка читала это:

3. Даниель Дефо. Робинзон Крузо
13.Стендаль. Пармская обитель
14. Александр Дюма. Граф Монте-Кристо
17. Эмиле Бронте. Грозовой перевал
18. Шарлотта Бронте. Джейн Эйр
22. Гюстав Флобер. Госпожа Бовари
23. Уилки Коллинз. Женщина в белом
24. Льюис Кэрролл. Алиса в Стране Чудес
27. Лев Толстой. Анна Каренина
29. Ф.М.Достоевский. Братья Карамазовы
33. Джером К. Джером (Трое в лодке)
34. Оскар Уайльд. Портрет Дориана Грэя
40. Кеннет Грэм. Ветер в ивах
58. Альбер Камю. Чума
64. Джон Р.Р.Толкиен. Властелин колец
76. Габриэль Гарсиа Маркес. Сто лет одиночества

Из второго это:

1.Толстой Л.Н. «Война и мир» (62)
2. Булгаков М.А. «Мастер и Маргарита» (49)
3. Пушкин А.С. «Евгений Онегин» (36)
4. Достоевский Ф.М. «Преступление и наказание» (31)
5. Гоголь Н.В. «Мертвые души» (23)
6. Грин А. С. «Алые паруса» (22)
8. Лермонтов М.Ю. «Герой нашего времени» (19)
9. Достоевский Ф.М. «Идиот» (17)
10. Пушкин А.С. Стихотворения и сказки (17)
11. Чехов А. П. Рассказы (15)
12. Дюма А. «Три мушкетёра» (14)
13. Тургенев И.С. «Отцы и дети» (14)
14. Твен М. «Приключения Тома Сойера» (13)
15. Акунин Б. «Приключения Эраста Фандорина» (10)
16. Толстой Л.Н. «Анна Каренина» (12)
17. Есенин С. А. Стихотворения (11)
18. Толкиен Р. «Властелин колец» (11)
19. Шолохов М. А. «Тихий Дон» (11)
20. Чуковский К. И. Стихи и сказки (11)
21. Булгаков М. А. «Собачье сердце» (10)
23. Сент-Экзюпери А. «Маленький принц» (10)
25. Коэльо П. «Алхимик» (9)
29. Пушкин А.С. «Капитанская дочка» (9)
31. Бронте Ш. «Джен Эйр» (8)
32. Дефо Д. «Робинзон Крузо» (8)
33. Конан Дойль А. «Записки о Шерлоке Холмсе» (8)
38. Чехов А.П. Пьесы (8)
39. Шекспир В. «Ромео и Джульетта» (8)
45. Ремарк Э.М. «Три товарища» (7)
46. Уайльд О. «Портрет Дориана Грея» (7)
48. «Библия. Новый завет» (6)
49. Гоголь Н.В. «Ревизор» (6)
50. Грибоедов А. С.«Горе от ума» (6)
51. Дюма А. «Граф Монте-Кристо» (6)
53. Маркес Г. «Сто лет одиночества» (6)
57. Андерсен Г.Х. Сказки (5)
58. Бунин И. А. «Тёмные аллеи» (5)
61. Ильф И., Петров Е. П. . «12 стульев» (5)
63. Кэрролл Л. «Алиса в стране чудес» (5)
67. Симонов К. М. «Живые и мертвые» (5)
68. Стендаль «Красное и чёрное» (5)
69. Толстой А. Н. «Петр Первый» (5)
74. Войнич Э.Л. «Овод» (4)
76. Гюго В. «Собор Парижской богоматери» (4)
77. Достоевский Ф.М. «Братья Карамазовы» (4)
87. «Слово о полку Игореве» (4)
88. Солженицын А. И. «В круге первом» (4)
93. Ефремов И. А. «Лезвие бритвы» (3)
94. Зощенко М. М. Рассказы (3)
95. Куприн А. И. «Гранатовый браслет» (3)
96. Маккалоу К. «Поющие в терновнике» (3)
97. Митчелл М. «Унесенные ветром» (3)


Хорошие списки. Буду знать что еще можно прочитать в будущем.

Цитата(Жанна Т. @ 12.9.2012, 15:48) *
А это что? - 33. Джером К. Джером


Скорее всего подразумевается его книга "Трое в лодке, не считая собаки", но "Трое в путешествии" тоже ничего.
Сочинитель
Цитата(Жанна Т. @ 12.9.2012, 20:48) *
А это что? - 33. Джером К. Джером

Цитата(Дина @ 12.9.2012, 20:49) *
Скорее всего подразумевается его книга "Трое в лодке, не считая собаки", но "Трое в путешествии" тоже ничего.

Да. Когда читал первую - хохотал до коликов. Не знаю, смог бы сейчас так или нет. Вторая такой смешной не показалась.
Жанна Т.
Цитата(Сочинитель @ 12.9.2012, 19:31) *
... Когда читал первую - хохотал до коликов. Не знаю, смог бы сейчас так или нет. ...

Сочинитель, а в чём прикол-то? Давайте посмеёмся вместе! Или это такая шутка белых, которую нам чёрным не понять?! biggrin.gif
Monk
Я не пойму: здесь люди своей начитанностью хвастают? Но эта сотня книг ничуть не лучше сотни других, а, скажем, "Три товарища" Ремарка ничуть не лучше "Время жить и время умирать"... Сплошная вкусовщина. Балуйтесь, кому интересно. smile.gif
Алекс Унгерн
Список Обсервер - явный перекос в сторону английской и европейской литературы.
Кировский (ну Белых известен своими пиар-акциями, лучше бы регионом занимался) - видно, называли то, что кажется правильным, а не то, что считают в действительности надо прочитать. Уверен, половина назвавших "Войну и мир" книгу полностью не осилили. Короче, провинциальный (в плохом смысле слова) стереотип.
Более-менее список Бродского понравился.
Жанна Т.
Цитата(Алекс Унгерн @ 12.9.2012, 23:12) *
Список Обсервер - явный перекос в сторону английской и европейской литературы.
Кировский (ну Белых известен своими пиар-акциями, лучше бы регионом занимался) - видно, называли то, что кажется правильным, а не то, что считают в действительности надо прочитать. Уверен, половина назвавших "Войну и мир" книгу полностью не осилили. Короче, провинциальный (в плохом смысле слова) стереотип.
Более-менее список Бродского понравился.

Во-во! В школьной программе такие книги всё же как-то тяжеловато было. Понятно адаптированный вариант, чтоб дети знали классику, но не более того. Если ребёнок захочет, полный вариант он и сам сможет прочесть. А так, времена-то меняются, меняются и требования к произведениям. Думаю, будь Толстой или Драйзер нашими современниками, "Войну и мир" и "Сестру Кэрри" мы увидели бы уже несколько в другом виде!
kxmep
Цитата(Жанна Т. @ 12.9.2012, 23:23) *
Думаю, будь Толстой или Драйзер нашими современниками, "Войну и мир" и "Сестру Кэрри" мы увидели бы уже несколько в другом виде!

Боже, если Ты есть - спасибо Тебе за то, что ни Драйзер, ни Толстой не были нашими современниками!
Сочинитель
Цитата(Жанна Т. @ 13.9.2012, 0:30) *
Сочинитель, а в чём прикол-то?

Ну, это такой юмор по-английски.
Monk
Цитата(Сочинитель @ 13.9.2012, 3:22) *
Ну, это такой юмор по-английски.

- Ватсон, о чем вам говорит это звездное небо над головой?
- Ну, что завтра будет хорошая погода...
- Эх, Ватсон, Ватсон: у нас украли палатку. smile.gif
Andrey-Chechako
Нет, не так:
посетитель пытается разрезать бифштекс, но у него ничего не получается. Возмщенный, он просит поменять его или вернуть деньги, подходит официант и говорит:
- Простите, сэр, не могу! Вы его поцарапали!
Andrey-Chechako
Цитата(Сочинитель @ 12.9.2012, 18:31) *
Да. Когда читал первую - хохотал до коликов. Не знаю, смог бы сейчас так или нет.

Я давеча пробовал)) получилось! правда уже не с первой страницы
Дина
Цитата(Сочинитель @ 12.9.2012, 18:31) *
Вторая такой смешной не показалась


А я сейчас вторую читаю, вчера хохотала вголос. Английский юмор специфичен - все серьезны и рассудительны, но выдают очень забавные вещи. Часто этот контраст больше всего смешит.

Цитата(Andrey-Chechako @ 13.9.2012, 10:23) *
получилось! правда уже не с первой страницы


"Трое в лодке" вообще одна из любимых книг, заряд позитива на день.
Алекс Унгерн
В школе читал "Трое в лодке", действительно смеялся до слез. А недавно перечитал - не смешно. Сборник неплохих газетных фельетонов, не более.
Andrey-Chechako
Имеется ввиду Трое на велосипедах?
Она мне показалось в большей степени путевыми заметками
Ia-Ia
Цитата
Он мог часами валяться на диване и следить за мной глазами, в какой бы угол комнаты я ни направлялся. Он говорил, что на него действует поистине благотворно, когда он видит, как я хлопочу. Он говорил, будто лишь в такие минуты он отдает себе отчет в тем, что жизнь вовсе не сон пустой, с которым приходится мириться, зевая и протирая глаза, а благородный подвиг, исполненный неумолимого долга и сурового труда. Он говорил, что не понимает, как мог он до встречи со мной влачить существование, не имея возможности каждодневно любоваться настоящим тружеником.

Алекс Унгерн, застрелитесь.))
Алекс Унгерн
На мой вкус плосковато, высосано из пальца.
Дина
Цитата(Andrey-Chechako @ 13.9.2012, 11:14) *
Имеется ввиду Трое на велосипедах?
Она мне показалось в большей степени путевыми заметками


Эту книжку еще переводят как "Трое за границей", "Трое на четырех колесах", я купила вариант этой же книги, он назвается "Трое на прогулке" изательство "Шико".
Читать пока только начала, не знаю на что она похожа. Заметки так заметки.
Andrey-Chechako
Итак, на следующий день вечером мы снова встретились, чтобы обо всем
договориться и обсудить наши планы. Гаррис сказал:
- Во-первых, нужно решить, что надо брать с собой. Возьми-ка кусок
бумаги, Джей, и записывай. А ты, Джордж, достань прейскурант бакалейной
лавки. Пусть кто-нибудь даст мне карандаш, и я составлю список.
В этом сказался весь Гаррис, - он так охотно берет на себя всю тяжесть
работы и перекладывает ее на плечи других.
Он напоминает мне моего бедного дядю Поджера. Вам в жизни не
приходилось видеть в доме такой суматохи, как когда дядя Поджер брался
сделать какое-нибудь полезное дело. Положим, от рамочника привезли картину
и поставили в столовую в ожидании, пока ее повесят.
Тетя Поджер спрашивает, что с ней делать. Дядя Поджер говорит:
- Предоставьте это мне. Пусть никто из вас об этом не беспокоится. Я
все сделаю сам.
Потом он снимает пиджак и принимается за работу. Он посылает горничную
купить гвоздей на шесть пенсов и шлет ей вдогонку одного из мальчиков,
чтобы сказать ей, какой взять размер. Начиная с этой минуты, он постепенно
запрягает в работу весь дом.
- Принеси-ка мне молоток, Уилл! - кричит он. - А ты, Том, подай
линейку. Мне понадобится стремянка, и табуретку, пожалуй, тоже захватите.
Джим, сбегай-ка к мистеру Гогглсу и скажи ему: "Папа вам кланяется и
надеется, что нога у вас лучше, и просит вас одолжить ваш ватерпас". А ты,
Мария, никуда не уходи, - мне будет нужен кто-нибудь, чтобы подержать
свечку. Когда горничная воротится, ей придется выйти еще раз и купить
бечевки. Том! Где Том? Пойди сюда, ты мне понадобишься, чтобы подать мне
картину.
Он поднимает картину и роняет ее. Картина вылетает из рамы, дядя
Поджер хочет спасти стекло, и стекло врезается ему в руку. Он бегает по
комнате и ищет свой носовой платок. Он не может найти его, так как платок
лежит в кармане пиджака, который он снял, а он не помнит, куда дел пиджак.
Домочадцы перестают искать инструменты и начинают искать пиджак; дядя
Поджер мечется по комнате и всем мешает.
- Неужели никто во всем доме не знает, где мой пиджак? Честное слово,
я никогда еще не встречал таких людей! Вас шесть человек, и вы не можете
найти пиджак, который я снял пять минут тому назад. Эх вы!
Тут он поднимается и видит, что все время сидел на своем пиджаке.
- Можете больше не искать! - кричит он. - Я уже нашел его.
Рассчитывать на то, что вы что-нибудь найдете, - все равно что просить об
этом кошку.
Ему перевязывают палец, достают другое стекло и приносят инструменты,
стремянку, табуретку и свечу. На это уходит полчаса, после чего дядя Поджер
снова берется за дело. Все семейство, включая горничную и поденщицу,
становится полукругом, готовое прийти на помощь. Двое держат табуретку,
третий помогает дяде Поджеру взлезть и поддерживает его, четвертый подает
гвоздь, пятый - молоток. Дядя Поджер берет гвоздь и роняет его.
- Ну вот, - говорит он обиженно, - теперь гвоздь упал.
И всем нам приходится ползать на коленях и разыскивать гвоздь. А дядя
Поджер стоит на табуретке, ворчит и спрашивает, не придется ли ему торчать
там весь вечер.
Наконец гвоздь найден, но тем временем дядя Поджер потерял молоток.
- Где молоток? Куда я девал молоток? Великий боже! Вы все стоите и
глазеете на меня и не можете сказать, куда я положил молоток!
Мы находим ему молоток, а он успевает потерять заметку, которую сделал
на стене в том месте, куда нужно вбить гвоздь. Он заставляет нас всех по
очереди взлезать к нему на табуретку и искать ее. Каждый видят эту отметку
в другом месте, и дядя Поджер обзывает нас одного за другим дураками и
приказывает нам слезть. Он берет линейку и мерит снова. Оказывается, что
ему необходимо разделить тридцать один и три восьмых дюйма пополам. Он
пробует сделать это в уме и приходит в неистовство. Мы тоже пробуем сделать
это в уме, и у всех получается разный результат. Мы начинаем издеваться
друг над другом и в пылу ссоры забываем первоначальное число, так что дяде
Поджеру приходится мерить еще раз.
Теперь он пускает в дело веревочку; в критический момент, когда старый
чудак наклоняется на табуретке под углом в сорок пять градусов и пытается
отметить точку, находящуюся на три дюйма дальше, чем он может достать,
веревочка выскальзывает у него из рук, и он падает прямо на рояль.
Внезапность, с которой он прикасается головой и всем телом к клавишам,
создает поистине замечательный музыкальный эффект.
Тетя Мария говорит, что она не может позволить детям стоять здесь и
слушать такие выражения.



Наконец дядя Поджер находит подходящее место и приставляет к нему
гвоздь левой рукой, держа молоток в правой. Первым же ударом он попадает
себе по большому пальцу и с воплем роняет молоток прямо кому-то на ногу.
Тетя Мария кротко выражает надежду, что когда дяде Поджеру опять захочется
вбить в стену гвоздь, он заранее предупредит ее, чтобы она могла поехать на
недельку к матери, пока он будет этим заниматься.
- Вы, женщины, всегда поднимаете, из-за всего шум, - бодро говорит
дядя Поджер. - А я так люблю поработать.
Дина
Цитата(Andrey-Chechako @ 13.9.2012, 19:17) *
он так охотно берет на себя всю тяжесть
работы и перекладывает ее на плечи других


Крылатая фраза.

Мне еще ярко запомнился момент как они подбирали гостиницу для ночевки и случай с поиском питьевой воды.
Сочинитель
Дядя Пождер - редкостный чудак на другую букву. smile.gif
Andrey-Chechako
там еще окончание есть))
Сочинитель
Да я всю книгу читал и даже картинку эту помню. smile.gif Давно, правда, читал.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2026 IPS, Inc.