Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Кортасар Хулио, Захваченый дом
Литературный форум Фантасты.RU > Для души > Читали?
братья Ceniza
Меня как-то всегда напрягала ситуация, когда где-нибудь на форуме читатель, прочитав текст, задавал вопрос: "И чо?" Всегда думала, докапывается, гад)))))))
А теперь у меня такой же вопрос после прочтения рассказа "Захваченный дом"
И что? Что, собственно, автор хотел сказать. Не докапываюсь)))))))
Агния
Цитата(братья Ceniza @ 30.12.2016, 17:21) *
Меня как-то всегда напрягала ситуация, когда где-нибудь на форуме читатель, прочитав текст, задавал вопрос: "И чо?" Всегда думала, докапывается, гад)))))))
А теперь у меня такой же вопрос после прочтения рассказа "Захваченный дом"
И что? Что, собственно, автор хотел сказать. Не докапываюсь)))))))

А с Кортасаром такое бывает. Ничо. Но впечатление, атмосфера в памяти остаётся, потом обнаружишь, что как фотка всплывает. Может это и есть то самое чо)
братья Ceniza
Цитата(Агния @ 10.1.2017, 1:01) *
А с Кортасаром такое бывает.

Может быть, "Слюни дьявола" напрочь засели в мозг, пока пыталась разгадать. Но этот "Дом" не понимаю.
NatashaKasher
Думаю, это какая-то социальная аллегория.

Вот что я вычитала:

Цитата
Ранние работы Кортасара часто изображют гнетущую атмосферу, когда образованные люди среднего класса оказываются вовлеченными в странные и непонятные ситуации. "Захваченный дом" является одним из ярких примеров творчества Кортасара этого периода. Его обычно истолковывают, как метафору Аргентины Перона, где надвигающиеся безликие и угрожающие "иные" (бедные, расово смешанные, вообще "массы") захватывают и, наконец, разрушают баланс буржуазного дома.


Не знаю насчёт "образованного среднего класса", мне в рассказе бросилось в глаза, что у героев куча денег, огромный дом и они абсолютно ничего не делают! Притом, их выживают, а они и пальцем не пошевелят против этого.
Сам Кортасар покинул Аргентину через несколько лет после написания этого рассказа.
братья Ceniza
Я понимаю, что это иносказание. Скорее всего, это даже не столько аллегоря, сколько символ. Я не понимаю такого подхода к литературному творчеству. При всей иносказательности, это всего лишь описание некоего явления. Вот есть такая вещь в жизни, посмотрите. Аргентинский "Вишневый сад". Почему этот рассказ считается одним из лучших у Кортасара? Выходит, что все видят в нем что-то особенное, а я - нет. Вот я и хочу понять, что.
Andrej
Я тоже смысл этого рассказа не уловил. И цель его написания тоже.
Цитата(NatashaKasher @ 10.1.2017, 17:35) *
Думаю, это какая-то социальная аллегория.

Не зная всей этой истории, понять рассказ невозможно.

А вот роман "Выигрыши" мне очень понравился. Рекомендую.
братья Ceniza
Продолжу тему непонимания.
Кто читал "Убийцы" Хемингуэя на английском? Так же как и на русском? Или это особенности перевода?
Я к тому, что мне это напомнило сценарий к чему-то вроде "Убить Билла". А ведь САМ Набоков "назвал «Убийц» прекрасным рассказом и намеревался перевести его на русский язык". Мне же пришлось несколько раз перечитывать начало рассказа, чтобы понять, сколько действующих лиц в рассказе и кто что говорит. И?)))))))))))))
Я опять не в теме))))))))))))))
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2026 IPS, Inc.