Александр Прокопович, Двадцать пунктов, которые ждёт от рукописи редактор |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Александр Прокопович, Двадцать пунктов, которые ждёт от рукописи редактор |
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 951 Регистрация: 2.5.2012 Вставить ник Цитата ![]() |
Нашел в интернете аудиозапись семинара Александра Прокоповича
расшифровал и набрал текст одной из тем: "Двадцать пунктов, которые ждет от рукописи редактор" Александр Прокопович, главный редактор «Астрель-СПб» Двадцать пунктов, которые ждет от рукописи редактор 1. Яркий финал 2. Книга должна быть самодостаточной, независимой от других книг цикла 3. Интригующее начало 4. Интересный сюжет 5. Интересный герой. Герой меняется 6. Достоверность/реалистичность 7. Безупречная внутренняя логика событий 8. Соответствие важности эпизодов и сцен и уделенного объема произведения 9. Подводить к ключевым сценам (сюжетным поворотам, финальным сценам), ключевые сцены читатель должен ждать 10. Не надо пересказывать, нужно рассказывать. Важна картинка, то есть нужно показывать, а не рассказывать 11. Перечитывать текст – «красным слова не должны выделяться». Убрать ошибки 12. События в России 13. Российские герои 14. Все всерьез. Должно быть достоверно. 15. Понимание читателя, для которого пишет автор 16. Хорошее название. Критерий – короткое, легко запоминается 17. В конце не должно оказаться, что все происходящее – это сон, галлюцинация и т.пр. 18. Книга не только должна быть интересна в целом, но и каждый эпизод должен быть интересен 19. «Читатели читают книгу целиком, а потом с начала до конца». В романе важны все элементы, композиция, отдельные эпизоды, язык, герои и пр. Если проваливается один элемент, то проваливается вся книга 20. Деньги. В книге должно быть что-то, за что современный покупатель придет и выложит в магазине деньги (пять евро) из своего бюджета |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() Создатель миров ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1395 Регистрация: 1.10.2012 Вставить ник Цитата Из: Воронежа ![]() |
Jiba, я не утверждал ничего в своём посте (и не осуждал). Я задал вопрос, поскольку мне показалось, что это ЛитРПГ. А их я не читаю принципиально.
Поэтому "не читал, но осуждаю" не обо мне. Может быть, книга и хорошо написана, но тематика не моя. Читать не возьмусь. |
|
|
![]()
Сообщение
#3
|
|
![]() Cautiously dirty pervert ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1768 Регистрация: 16.6.2014 Вставить ник Цитата Из: Россия, Ковров ![]() |
Jiba, я не утверждал ничего в своём посте (и не осуждал). Я задал вопрос, поскольку мне показалось, что это ЛитРПГ. А их я не читаю принципиально. Поэтому "не читал, но осуждаю" не обо мне. Может быть, книга и хорошо написана, но тематика не моя. Читать не возьмусь. Я и не заставляю. Моя бурная реакция была потому, как вы это написали: мол это угэ читайте сами. Я это угэ читал залпом как никогда не читал. Читал даже тогда, когда ездил на работу в 7 утра, в маршрутке, на работе, в маршрутке по пути домой, и дома тоже. После чего положил болт на свой прошлый роман и стал писать новый. В несколько ином жанре, у меня не чистый литРПГ. Надеюсь, хватит времени и сил его дописать. Слишком часто отвлекаюсь на развлечения. К слову, это была моя первая книга в данном жанре. Я скорее пролистывал для общего развития. ![]() ![]() Бесспорно) Да неважно. Основная движущая сила сюжета - задротство по пути к нагибаторству. Нет. Суть не в этом. Он играет не ради того, чтобы нагибать, а чтобы зарабатывать деньги. Да и у нас есть своя пословица на эту тему, про тяжелый труд и одну пресловутую рыбину. Ваша трактовка понятия "рояль", видимо, отличается от общепринятой. Для того, чтобы выделяться, рояли вовсе не обязательны. ![]() ![]() Да, моё понятие чуть более широкое, нежели общепринятое. Но, откровенных роялей в книге не помню. За всё герою приходилось платить либо тяжелым трудом, либо чем-то другим. Jiba, где можно прочитать? Мне интересно стало, о чем пишут корейцы, что может интересно быть европейцу? Сейчас вряд ли смогу сделать подборку из переводов. Но вы должны без труда найти данное произведение на самиздате. Вот тут переведены первые 16 книг. Если зайдёт, то помогу найти остальные. P`s. Цитата Представьте себе жизнь, жизнь прекрасную, изысканную, яркую, но жизнь в бедности, такую, что можно увидеть только в мыльных операх. Не важно, насколько вы бедны, здесь это не помешает вам привечать незнакомцев, и с улыбкой делить последний кусок хлеба. Если бы кто-то заявил, что подобная иллюзия существует в реальности, Хэн избил бы его до полусмерти, и ударил бы еще раз, чтобы добить. Жизнь слишком жестока к бедным. С первых строк так и прёт позитив! Чаорд, даже перечитать первые книги захотелось)) |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 24.7.2025, 4:52 |