Литературный форум Фантасты.RU

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Литературный турнир "Игры Фантастов": "Мое фантастическое лето" (прием работ до 15.06.26)

3 страниц V   1 2 3 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
Новый крутой писатель, Но одноразовый :(
юджен
сообщение 22.8.2012, 12:25
Сообщение #1


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1130
Регистрация: 29.4.2011
Вставить ник
Цитата
Из: Пермь




На отдыхе в Кисловодске попалась книжка Джеймса Роллинса "Бездна". Написано отчаянно, фант.допуск мощный, кучи трупов.
Покупил ещё три книжки. Ничего так. Но, к сожалению, перечитывать их не тянет.

И как же так? Вот книги вроде интересные, а снова читать их не буду.

В чём тут дело, любопытно?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Эээх
сообщение 22.8.2012, 12:27
Сообщение #2


Ленивый миротворец
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 6526
Регистрация: 12.12.2010
Вставить ник
Цитата
Из: -за угла




Отсутствие разумного-доброго-вечного?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
fotka
сообщение 22.8.2012, 13:02
Сообщение #3


Неисправимый романтик
*****

Группа: Модераторы
Сообщений: 8463
Регистрация: 1.5.2012
Вставить ник
Цитата
Из: Cанкт-Петербурга




Цитата(юджен @ 22.8.2012, 13:29) *
В чём тут дело, любопытно?

Возможно, кроме захватывающего сюжета, других достоинств нет...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
юджен
сообщение 22.8.2012, 13:10
Сообщение #4


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1130
Регистрация: 29.4.2011
Вставить ник
Цитата
Из: Пермь




Цитата(fotka @ 22.8.2012, 16:06) *
Возможно, кроме захватывающего сюжета, других достоинств нет...


Наверно. Вот как-то одноразово всё.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Михаил Белозеров
сообщение 22.8.2012, 13:52
Сообщение #5


Играющий словами
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 150
Регистрация: 13.4.2012
Вставить ник
Цитата




Согласен, кроме сюжета, других достоинств нет, то есть язык серый, примитивный, сцены прописаны формально без внутренней связки.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Гость_AndreyBondarenko_*
сообщение 22.8.2012, 14:48
Сообщение #6





Гости



Цитата




Это вы, господа и дымы, не читали рецензий на "Анну Каренину", выходившие в русской прессе в первые два-три месяца после выхода романа из типографии. Мол, граф-то извращенец законченный. Негодяй и моральный урод.

А рецензии в Германии на "Три товарища" Ремарка? Там Автора откровенно смешивали с дерьмом и призывали - незамедлительно - расстрелять. Мол, всю нацию - своим упадничеством - оскорбил и унизил.

Всё познаётся со временем. Всё-всё-всё...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Михаил Белозеров
сообщение 22.8.2012, 15:29
Сообщение #7


Играющий словами
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 150
Регистрация: 13.4.2012
Вставить ник
Цитата




У Льва Толстого великолепный язык. Почитайте текст "Бездна".
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Гость_AndreyBondarenko_*
сообщение 22.8.2012, 15:47
Сообщение #8





Гости



Цитата




Не забывайте, что - в данном случае - мы говорим о переводной Литературе.
Кто переводил? Какие указания давали издатели - Переводчику? Кто правил перевод? Исходя из чего - правил?

Может, данная книга - в её природном английском варианте - написана совсем другим языком?

Вчера по электронке получил кучу иероглифов - перевод моей книги "Снега, снега" на китайский язык.

Ну, и? Хрошим китайским языком выполнено? Плохим? Надо будет в ноябре, когда роман поступит в продажу, спросить у китайцев.
Только, вот, спрашивать не у кого. Нет у меня знакомых китайцев...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Михаил Белозеров
сообщение 22.8.2012, 15:55
Сообщение #9


Играющий словами
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 150
Регистрация: 13.4.2012
Вставить ник
Цитата




Не смешите меня. Не забывает, что "Вся королевская власть", "Уллис", "Богач бедняк" и Хемингуэй и еще тысячи прекраснейших переводных романов. Так что это не довод.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Гость_AndreyBondarenko_*
сообщение 22.8.2012, 16:11
Сообщение #10





Гости



Цитата




Иногда даже избыточное количество восклицательны знаков портит Текс до полной невозможности.
У меня есть трёхтомник Джека Лондона 1929 года, Ленинград.
Это читать невозможно - на каждой странице сотни (сотни!), восклицательных знвков.
Но от этого Джек Лондон не перестал быть Джеком Лондоном.

Что касается "Бездны". Да "язык" не хорош. Но это не проблема.
Готов - за скромное вознагрождение - поработать с данным переводным вариантом Текста.
Недели за три - с лёгкостью - уложусь...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Seele
сообщение 22.8.2012, 16:16
Сообщение #11


Мастер интриги
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 701
Регистрация: 11.1.2011
Вставить ник
Цитата




Цитата(Михаил Белозеров @ 22.8.2012, 16:59) *
Так что это не довод.

Может быть и перевод. Иногда читаешь и видишь, что человек и родного-то языка не знает нормально, а туда же - переводит. Есть у меня хороший пример. Существует два варианта перевода Стрелка Кинга. Один отличный, а от другого глаза кровоточить начинают.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Михаил Белозеров
сообщение 22.8.2012, 16:17
Сообщение #12


Играющий словами
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 150
Регистрация: 13.4.2012
Вставить ник
Цитата




Пожалуйста, если вы такой самонадеянный.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Гость_AndreyBondarenko_*
сообщение 22.8.2012, 17:19
Сообщение #13





Гости



Цитата




Самонадейный?

По крайней мере - к "Крылову"даже близко не подхожу.

Почему - не подхожу? Боюсь, что не сдержусь. Перестреляю всё эту братию - до одного. Посадят. Дети. Внуки.
Кто их всех будет кормить? Пушкин? Или Белозёров?

А вам, значится, комфортно - работать с этой... С этими людьми?

Ну-ну. Остеригитесь - от личных встреч. Вдруг, в этот самый момент, во время мирного кофейного разговора, я раздумаю? В том плане, что решу поквитаться по полной программе? Не с Вами, ясень пень. С "Крыловым".
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Михаил Белозеров
сообщение 22.8.2012, 18:13
Сообщение #14


Играющий словами
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 150
Регистрация: 13.4.2012
Вставить ник
Цитата




Цитата(AndreyBondarenko @ 22.8.2012, 17:23) *
Самонадейный?

По крайней мере - к "Крылову"даже близко не подхожу.

Почему - не подхожу? Боюсь, что не сдержусь. Перестреляю всё эту братию - до одного. Посадят. Дети. Внуки.
Кто их всех будет кормить? Пушкин? Или Белозёров?

А вам, значится, комфортно - работать с этой... С этими людьми?

Ну-ну. Остеригитесь - от личных встреч. Вдруг, в этот самый момент, во время мирного кофейного разговора, я раздумаю? В том плане, что решу поквитаться по полной программе? Не с Вами, ясень пень. С "Крыловым".

Начали за здравие, а кончили за упокой. При чем здесь Крылов? Мы говорим об импортной литературе. Надо посмотреть Ваши тексты. Насколько вы талантливы. То, что самонадеянны, я уже вижу. В общем, это не плохо. Главное, не перегнуть палку.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Гость_AndreyBondarenko_*
сообщение 22.8.2012, 19:04
Сообщение #15





Гости



Цитата




Сакура
(Песенка – под шарманку, в данном случае – норвежскую…).

Сакура где-то в предгорьях росла
Над тихой горной рекой.
Она по поздней весне цвела
Громкий нынче прибой…

Она – цвела. Восхищались все.
Шелест – лент – на ветру.
Ночью цвела – поклоняясь Звезде.
Тихо цвела – поутру.

Знойно лето пришло потом.
Жажда – сильный магнит.
Ливни ударили. Снова – потоп.
Осень листвой шелестит.

За осенью – тихо – входит зима.
Льды сковали прибой.
Тихо и нежно поёт пурга
Где-то рядом с тобой.

Чахлое деревце на скале,
Заледенело всё.
И уснуло – в седом феврале,
Словно сердце моё.

Но говорят – будет весна.
Сакура вновь расцветёт…
Ветер несёт – пустые слова.
Сердце чего-то ждёт…

Мне не дано – тебя понять.
Тебе – меня – простить.
Только весна умеет – ждать.
Только шарманка – любить…

Только весна умеет – ждать.
Только шарманка – любить…



Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Михаил Белозеров
сообщение 22.8.2012, 19:07
Сообщение #16


Играющий словами
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 150
Регистрация: 13.4.2012
Вставить ник
Цитата




Цитата(AndreyBondarenko @ 22.8.2012, 19:08) *
Сакура
(Песенка – под шарманку, в данном случае – норвежскую…).

Сакура где-то в предгорьях росла
Над тихой горной рекой.
Она по поздней весне цвела
Громкий нынче прибой…

Она – цвела. Восхищались все.
Шелест – лент – на ветру.
Ночью цвела – поклоняясь Звезде.
Тихо цвела – поутру.

Знойно лето пришло потом.
Жажда – сильный магнит.
Ливни ударили. Снова – потоп.
Осень листвой шелестит.

За осенью – тихо – входит зима.
Льды сковали прибой.
Тихо и нежно поёт пурга
Где-то рядом с тобой.

Чахлое деревце на скале,
Заледенело всё.
И уснуло – в седом феврале,
Словно сердце моё.

Но говорят – будет весна.
Сакура вновь расцветёт…
Ветер несёт – пустые слова.
Сердце чего-то ждёт…

Мне не дано – тебя понять.
Тебе – меня – простить.
Только весна умеет – ждать.
Только шарманка – любить…

Только весна умеет – ждать.
Только шарманка – любить…

Такие стихи может спасти только мелодия.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Михаил Белозеров
сообщение 22.8.2012, 19:30
Сообщение #17


Играющий словами
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 150
Регистрация: 13.4.2012
Вставить ник
Цитата




Почитал я ваши тексты. Шустро пишете (для подростков), только этого мало. Поэтому, наверное, у вас и не получается.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Волков Олег
сообщение 22.8.2012, 19:52
Сообщение #18


Создатель миров
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1459
Регистрация: 18.12.2010
Вставить ник
Цитата




Цитата(юджен @ 22.8.2012, 12:29) *
На отдыхе в Кисловодске попалась книжка Джеймса Роллинса "Бездна". Написано отчаянно, фант.допуск мощный, кучи трупов.
Покупил ещё три книжки. Ничего так. Но, к сожалению, перечитывать их не тянет.

И как же так? Вот книги вроде интересные, а снова читать их не буду.

В чём тут дело, любопытно?


Искусство вещь иррациональное. Что и как и почему – бог его знает. У меня одно только предположение: если автор написал роман с душой, тогда велика вероятность, что вновь захочется его перечитать; ну а если «рубил капусту», пусть даже очень хорошо и профессионально, то второго раза точно не будет.

С уважением.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Гость_AndreyBondarenko_*
сообщение 22.8.2012, 19:52
Сообщение #19





Гости



Цитата




Шустро. Для подростков....


Блин. Это - высший комплимент. Нет слов.. Спасибо...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Михаил Белозеров
сообщение 22.8.2012, 20:23
Сообщение #20


Играющий словами
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 150
Регистрация: 13.4.2012
Вставить ник
Цитата




Цитата(AndreyBondarenko @ 22.8.2012, 19:56) *
Шустро. Для подростков....


Блин. Это - высший комплимент. Нет слов.. Спасибо...

Пожалуйста.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

3 страниц V   1 2 3 >
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 24.6.2026, 0:29