А как же! Хотя бы так: тот, на котором "Слово о полку Игореве", затем тот, что модернизировали Карамзин и Пушкин, а уж как отличаются штили в современном варианте - ни в сказке, ни пером...
Русский язык один (иначе бы мы не могли читать летописи и не поняли бы "Слово..." и прочие рукописные памятники), но его нормы, правила, алфавит, графика, стили и пр. менялись и меняются с течением времени. Что естественно: язык - живое явление, он меняется постоянно.
ПыСы. Церковно-славянский язык и русский разговорный - две нормы одного языка, но у них разные функции и сферы применения (диглоссия). Не путать с билингвой!

